تُتاح خدمات منع الحمل منذ أكثر من 40 عاما عن طريق وزارة الصحة ومنظمات المجتمع المدني أيضا. 40多年来,通过卫生部以及民间组织的努力,斐济各地都可享受到避孕服务。
(أ) حقوق الفتيات الانجابية، بما في ذلك الحصول على خدمات تخطيط الأسرة ووسائل منع الحمل، وكذلك المعلومات بشأنها، 女孩的生殖权利,包括:让她们享用计划生育和避孕服务,并得到这方面的信息;
وتقوم تلك المراكز بتعميق وعي السكان بحقوق المرأة الإنجابية وتقديم خدمات استشارية مجانية ومشورة بشأن وسائل منع الحمل. 这些中心提高了人民对妇女生育权利的认识,并提供免费的咨询、建议和避孕服务。
وتشير الدراسة أيضاً إلى أن من الأرجح أن تستخدم النساء الناشطات جنسياً غير المتزوجات وسائل منع الحمل وخدمات تنظيم الأسرة. 人口与健康调查还指出,未婚、性行为活跃的妇女最有可能使用计划生育和避孕服务。
(ب) توفير إمكانية الحصول على المشورة المراعية لاحتياجات المراهقين والسرية وخدمات الرعاية، وهو ما يشمل أيضاً الحصول على خدمات منع الحمل؛ (b) 提供获得青春期敏感和保密咨询及保健服务的机会,其中也包括获得避孕服务;
ويشدد بحث منظمة الصحة العالمية على أن سهولة الوصول إلى المشورة وخدمات منع الحمل لا تشجع على تبكير أو زيادة النشاط الجنسي. 世界卫生组织的调查强调指出,获得咨询和避孕服务,并不是鼓励提前或增多性行为。
ولمرافق الإحالة هذه دوائر للإجهاض في حالات الطوارئ تتضمن 77 مستشفى و 173 مركزا صحيا و 44 مرفقا للإجهاض القانوني. 这些机构提供紧急避孕服务,其中包括77所医院、173个保健中心和44个合法堕胎服务机构。
ومن أجل إتاحة أكثر خيارات ممكنة للنساء، وسائل منع الحمل الطارئة متوفرة بدون وصفة طبية، ويقوم النظام الصحي للدولة بتمويلها. 为了向妇女尽可能提供最多的选择,澳大利亚提供非处方紧急避孕服务,并且由州医疗系统提供经费。
وثلاثة أرباع هؤلاء الأشخاص تقريباً يستشيرون ممارساً عاماً، أما بقية الأشخاص فإنهم يستفيدون من خدمات تخصصية لمنع الحمل تقدَّم إلى المجتمع المحلي (عيادات تنظيم الأُسرة). 其中大约四分之三的人去看全科医生,其余的接受专门的社区避孕服务(计划生育诊所)。