فالأسواق المفتوحة تسهل مهمة غسل الماس ويصبح نفس القول بالنسبة للتجارة عن طريق بلدان الملاذ من الضرائب. 通过公开市场和避税地进行交易使洗刷钻石交易赃款更加容易。
وتؤدي المﻻجئ الضريبية إلى تعريض مبدأ الحيدة الضريبية للخطر، ﻷنها تجعل اﻻعتبارات الضريبية تؤثر على الخيارات اﻻستثمارية. 避税地损害税收中立的原则,因为它们使税收考虑影响投资选择。
وأعرب عن تأييده لإنشاء هيئة حكومية دولية معنية بالملاذات الضريبية، على النحو الذي اقترحه الأمين العام. 他表示支持按照秘书长的建议,建立一个有关避税地的政府间机构。
وقد أحدثت ردود الفعل على تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مزيدا من الجدل. 45. 对经合组织关于避税地问题的报告所起反应引发了进一步的争论。
79- وتساند الملاوذ الضريبية نشاط الصناديق الانتهازية بضمان السرية وعدم الشفافية في تشغيل هذه الصناديق. 避税地的高保密性和资金运作透明度的缺乏为秃鹫基金活动提供了便利。
وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال. 在他看来,处理避税地也有助于解决洗钱、逃税和资金抽逃等问题。
وتمكنت المﻻجئ الضريبية من نقل اﻷموال إلى وﻻياتها الضريبية دون نقل اﻷنشطة اﻻقتصادية إلى كل من بلدانها. 避税地可以将资金转到其税收管辖权下,而无须将经济活动转到这些国家。
ومن الواجب على اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات أن تزيد من التوعية العالمية بأن ظاهرة المﻻجئ الضريبية ﻻ تزال قائمة. 联合国和其他组织应促使全世界进一步认识到避税地现象的继续存在。
وقد تتفاقم هذه المشكلة بالإعفاءات الضريبية، والتهرب والتحايل الضريبي عن طريق الملاذات الضريبية وبسبب ضعف قدرات الإنفاذ. 这一问题可能会因免税、通过避税地避税和逃税以及执法能力薄弱而加剧。
وينبغي أن يشكِّل التعاون الدولي لمحاربة التهرب الضريبي باللجوء إلى الملاذات الضريبية الدولية، عنصراً رئيسياً من هذه الجهود. 国际合作打击通过国际避税地逃税的行为,应是这些努力的重要组成部分。