وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، وزيادة لجوئها إلى العدالة وفقا للمبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. 此外,环境署还将致力于为利益攸关方更多地参与环境决策进程以及按照《里约环境与发展宣言》之原则10和其他相关原则寻求正义提供便利。
وفيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ومبادئ إعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية انتهت الجمعية إلى أنه بالرغم من تحقيق إنجازات كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه. 关于《21世纪议程》和《里约环境与发展宣言原则》的实施情况,大会的结论认为,虽然在国家和国际两级已取得重大的成就,但有许多事项仍待完成。
قامت المنظمة بأنشطة في ما يتعلق بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة. وهي تقدم دعما مشتركا بين المدن لإقامة شراكات عالمية، وتعزز إجراءات تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد المحلي. 本组织推动执行《里约环境与发展宣言》和《约翰内斯堡可持续发展宣言》,并为建立全球伙伴关系提供城市间帮助,促进在地方一级落实《21世纪议程》。
ومضى يقول إنَّ التنمية الصناعية المستدامة تسهم بدرجة كبيرة في تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة القائمة على المساواة وعلى النُّهُج المتمايزة إزاء التنمية واحترام الجميع، على نحو ما ورد في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. 可持续工业发展为促进基于平等、区别对待的发展方法及尊重所有人的可持续消费和生产形态做出了重大贡献,如《里约环境与发展宣言》原则7所述。
وتؤكد الفقرة الرابعة من الديباجة إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي يتبنى الفصل 18 منه تطبيق النُهُج المتكاملة في تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها. 序言第四段重申1992年《里约环境与发展宣言》和联合国环境与发展会议《21世纪议程》,其中第18章主张对水资源的开发、管理和利用采用综合性办法。
6- أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو، 1992)، بما فيه جدول أعمال القرن 21، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ولا سيما المبادئ 1 و2 و3 و4 و5 و10 و11 و13 و14 و15 و18 و19 و20 و22 و23 و24 و25. 联合国环境与发展会议文件,包括《21世纪议程》和《里约环境与发展宣言》特别是原则1-5、10、11、13-15、18-20和22-25)。
(30) يشير المبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية (تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انظر الحاشية 5 أعلاه)، فيما يتعلق بقضايا البيئة، إلى أنه " 30 《里约环境与发展宣言》原则10(联合国环境与发展会议报告,见以上脚注5)就环境问题指出, " 应该能够有效地诉诸司法和行政程序,包括补救和赔偿。
(29) يشير المبدأ 10 من إعلان ريو دي جانيرو بشأن البيئة والتنمية (تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انظر الحاشية 5 أعلاه)، فيما يتعلق بقضايا البيئة، إلى أنه " 29 《里约环境与发展宣言》原则10(联合国环境与发展会议报告,见以上脚注5)就环境问题指出, " 应该能够有效地诉诸司法和行政程序,包括补救和赔偿。
ويذكر المبدأ 17 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية أنه يضطلع بتقييمات الأثر البيئي كأداة وطنية للأنشطة المقترحة التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة والتي تكون مرهونة بقرار لإحدى السلطات الوطنية المختصة. 《里约环境与发展宣言》的原则17规定,对于拟议中可能对环境产生重大不利影响的活动,应进行环境影响评价,作为一项国家手段,并应由国家主管当局作出决定。
إعمالا للمبدأ العاشر من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز عملية الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية باعتبار ذلك أدوات لتعزيز الإدارة البيئية. 为了贯彻执行《里约环境与发展宣言》的原则10,环境署作为增强国际环境管理的手段,继续努力促进获得环境信息和资料、公众参与环境决策和在环境事项上诉诸法律程序。