ونجد أثرا له، مثلاً في الفقرة 1 من المادة الخامسة والثلاثين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1947(). 它可以追溯到1947年《关税及贸易总协定》第三十五条第1款。
وعدد الالتزامات بشأن التعليم بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات هو أصغر عدد بين القطاعات كافة. 根据关税及贸易总协定(总协定)对教育承诺的数目,在所有部门中最小。
ونجد أثراً له، مثلاً في الفقرة 1 من المادة الخامسة والثلاثين من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1947(). 它可以追溯到1947年《关税及贸易总协定》第三十五条第1款。
ويجري أعضاء تلك اللجنة مشاورات دورية مع مجموعة " غات " والوكاﻻت اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ 该委员会的成员定期与关税及贸易总协定(关贸总协定)和其他机构进行磋商。
والقاعدة الأساسية للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة كانت تتمثل في تسهيل التجارة وتشجيع البلدان على تقديم التزامات بشأن الوصول إلى الأسواق. 《关税及贸易总协定》的基本规则是便利贸易和鼓励各国承诺市场准入。
الاجتماع المعقود على المستوى الوزاري للأطراف المتعاقدة في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، بونتا ديل إيستي، أوروغواي (1986) 在乌拉圭埃斯特角举行的关税及贸易总协定缔约国部长级会议(1986年)
اﻻجتماع المعقود على المستوى الوزاري لﻷطراف المتعاقدة في مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )غات( في بونتاديل إيستي، أوروغواي )١٩٨٦(. 在乌拉圭埃斯特角举行的关税及贸易总协定缔约国部长级会议(1986年)。
واستبعدت الزراعة والمنسوجات لمدة خمسين عاما من النظام التجاري العادل لمجموعة الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة " الغات " ). 农产品和纺织品被排除在关税及贸易总协定的公平贸易规则之外达50年之久。
اجتماعات مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، الدورة السنوية للأطراف المتعاقدة ومجلس الممثلين (1984-1987) 关税及贸易总协定(总协定)会议、缔约国年度会议和代表理事会(1984-1987年)
وتتوخى بنغلاديش نظاما يسهل حركة مقدمي الخدمات المؤقتة، بموجب البند 4 من الاتفاق العام لتجارة الخدمات. 孟加拉国寻求一个促进《关税及贸易总协定》第四供应模式所规定的临时服务提供者的流动制度。