وأدى قرار البرلمان الاتحادي الانتقالي إلى وقوع خلاف بين الرئيس الشيخ شريف شيخ أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، شريف حسن شيخ عدن. 过渡联邦议会的决定导致总统谢赫谢里夫·谢赫·艾哈迈德与过渡联邦议会议长谢里夫·哈桑·谢赫·阿丹之间的裂痕。
وتكلم بموجب المادة 37 كل من فوزية يوسف حاجي عدن، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة خارجية الصومال، وتيكيدا أليمو، الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة. 索马里副总理兼外交部长福世尤·优素福·哈吉·阿丹和埃塞俄比亚常驻代表泰凯达·阿莱穆也根据第37条规则发言。
وأكد أن مشاركة المحكمة العليا في التحقيقات بشأن الأحداث التي وقعت في سان سلفادور أتينكو وتيكسكوكو كانت واجبا بالنسبة لأرفع محكمة في المكسيك، ويتصل مباشرة بحماية الدولة الدستورية. 他强调说,国家最高法院介入调查圣萨瓦多阿丹哥和特斯科科事件是其职责所在,它直接关系到宪政州的安保状态。
(ز) التعجيل بإلقاء القبض على الأشخاص المدعى ارتكابهم جرائم عنف ضد المرأة وتضمين تقريرها المرحلي المقبل معلومات عن مقاضاة مرتكبي تلك الجرائم ومعاقبتهم، بمن فيهم من لهم صلة بقضية أتينكو. (g) 加快逮捕暴力侵害妇女罪行相关指称犯罪人嫌犯,并在下一次定期报告中提供起诉和惩罚犯罪人的资料,包括与阿丹哥案相关资料。
وفي أعقاب استقالة الرئيس، قام بأعمال الرئاسة رئيس البرلمان شيخ آدان مادوبي وجاء ذلك عملا بالمادة 45 من الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي يعطي الصلاحية للبرلمان بانتخاب رئيس جديد في غضون 30 يوما. 《过渡联邦宪章》第45条授权议会在30天内选出一位新总统,因此,优素福总统辞职后,议会议长谢赫·阿丹·马多贝担任代总统职务。
وفي الحالة المحددة المتعلقة بأحداث سان سلفادور أتينكو، كان الغرض من التحقيق الذي أجرته المحكمة الاتحادية العليا للعدالة هو دراسة الأعمال التي قامت بها مختلف السلطات لتقرر ما إذا كانت قد ارتكبت انتهاكات خطيرة لضمانات الأفراد. 在圣萨瓦多阿丹哥事件这个特定案例中,最高法院的调查目的是审查各部门的行动,以确定它们是否可能实施严重违反人身保障行为。
(د) استمرار الإفلات من العقاب في جميع أنحاء البلد فيما يتعلق بالتحقيق مع مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، كتلك التي ارتكبتها السلطات العامة في سان سلفادور أتينكو في عام 2006، ومقاضاتهم ومعاقبتهم. (d) 在调查、起诉和惩罚暴力侵害妇女行为犯罪人方面,全国各地长期存在有罪不罚现象,例如公共当局2006年在圣萨瓦多阿丹哥所犯下的罪行。
وقد استعرض الاجتماع آخر المستجدات في الصومال وأطلع على معلومات من نائب رئيس الوزراء وزير الصيد البحري والموارد البحرية الصومالي، البروفيسور عبد الرحمن آدم إبراهيم، ومن الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. 会议审查了索马里事态最新进展,并听取了索马里副总理兼渔业和海洋资源部长阿卜杜拉赫曼·阿丹·易卜拉欣教授以及伊斯兰会议组织秘书长的情况介绍。