تشجيع تجارة الخدمات ذات المحتوى الثقافي العربي، مثل منتجات الفنون والآداب والتعليم والإعلام والسياحة. 鼓励具有阿拉伯文化元素的服务贸易,如艺术生产、文学、教育、媒体和旅游;
وعقدت حلقات دراسية بشأن تقرير غولدستون وبشأن سرقة وتدمير تراث أثري وثقافي عربي. 本组织就戈德斯通报告和掠夺和破坏考古遗产和阿拉伯文化遗产问题举办了研讨会。
ويشير التقرير إلى ممارسات بناء المستوطنات، والتوسع الإقليمي، واستغلال الموارد الطبيعية، والقضاء على الموروث الحضاري العربي. 报告提及设立定居点、领土扩张、开采自然资源和破坏阿拉伯文化遗产的行为。
حماية الهوية العربية والثقافة العربية، وترقية اللغة العربية والحفاظ على مكانتها بين اللغات العالمية الحية. 保护阿拉伯特征和阿拉伯文化,推广阿拉伯语,并维持其在世界现有语言中的地位;
وقد اختيرت المنامة عاصمة للثقافة العربية في عام 2012، كما اختيرت عاصمة للسياحة العربية في عام 2013. 麦纳麦在2012年被选为阿拉伯文化之都,2013年被选为阿拉伯旅游之都。
ومن الملائم للغاية، بالنظر إلى المناسبة، أن الدول العربية أعلنت القدس هذا العام عاصمة للثقافة العربية. 由于今年阿拉伯国家宣布把耶路撒冷作为今天的阿拉伯文化之都,因此这一发言十分适时。
التوسع في استخدام الانترنت للتعريف بالثقافة العربية والحضارة العربية الإسلامية عبر موقع خاص على الانترنت باللغات الأجنبية. 通过一个特别的多语种网络,扩大互联网的使用以推进阿拉伯文化和阿拉伯-伊斯兰文明;
مطالبة المعهد الثقافي العربي الأفريقي للثقافة والدراسات الاستراتيجية بالعمل على إقامة مهرجان للسينما الأفريقية العربية، بالتعاون مع المهرجانات السينمائية القائمة؛ 请非洲-阿拉伯文化与战略研究所设立非洲-阿拉伯电影节,并同现有的电影节合作;
وفي إطار الخطة الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي مع المنطقة العربية، تم إنتاج شريط حول التراث الثقافي العربي. 在针对促进同阿拉伯区域进行文化间对话的计划下,制作了一部关于阿拉伯文化遗产的影片。
وآمل أن يكون الجميع حاضرين معنا أيضا للاحتفال بكفاح الشعب الفلسطيني وللاحتفال بالقدس عاصمة للثقافة العربية. 我希望,所有人也将和我们一道纪念巴勒斯坦人民的斗争,并庆祝耶路撒冷成为阿拉伯文化之都。