تُصـبح هـذه الاسـتراتيجية نافذة بعد إقرارها من مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب. 本战略应在得到阿拉伯社会事务部长理事会正式通过后生效。
3- تُصبح هذه الاستراتيجية نافذة بعد إقرارها من مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب. 本战略应在得到阿拉伯社会事务部长理事会正式通过后生效。
وأخذا بالاعتبار لخصائص الأسرة العربية التي ساهمت في تشكيلها الأنماط الثقافية السائدة في المجتمعات العربية، 考虑到阿拉伯家庭的特点、其组成包括在阿拉伯社会盛行的文化要素,
واعتمد وزراء الشؤون الاجتماعية العرب إعلان العقد العربي من أجل المعوقين للسنوات 2004-2012. 《2004-2012年阿拉伯残疾人十年》宣言已获阿拉伯社会事务部长通过。
وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب 他还参加了阿拉伯内政部长理事会和阿拉伯社会事务部长理事会一些届会的工作
وهذا هو الحال بالنسبة للطلاق الذي يحق للرجل وحده أن يوقعه طبقاً للعادة المتبعة في المجتمع العربي. 根据阿拉伯社会的现行惯例,伊斯兰教中休妻专属于丈夫的例子既是如此。
وتعد المعلومات ذات أهمية خاصة في المنطقة العربية، لنقل الطابع الخاص لحركة التغيير التي تجتاح المجتمعات العربية. 在阿拉伯区域,信息在传达席卷阿拉伯社会的变革运动真相方面尤为重要。
فنظرة البلدان العربية إلى عذرية المرأة مضادة لنظرة البلدان الغربية إليها بسبب اختلاف تراثهما الثقافي. 由于不同的文化传承,阿拉伯社会和西方国家对妇女的贞操问题持有相反的看法。
الموافقة على إستراتيجية التنمية الصناعية العربية بحيث تكون جزءاً لا يتجزأ من إستراتيجية العمل الاقتصادي الاجتماعي العربي المشترك. 核可阿拉伯工业发展战略,以此作为阿拉伯社会经济行动战略的一个组成部分;