وجدير بالذكر أيضا أن جميع المعلومات الواردة في تقريري الأرجنتين وفي المصفوفة المتعلقة بتشريعاتنا منشورة في الموقع الإلكتروني www.infoleg.gov.ar. 需要指出的是,可访问因特网www.infoleg.gov.ar.查阅阿根廷国家报告和有关阿根廷法律的列表所述的所有资料。
ومن ثم، فإن أي قرار يقضي بالإذن لإجراء الأنشطة المشار إليها ولا يكون صادرا عن الحكومة الأرجنتينية يشكل عملا غير مشروع في القانون الأرجتيني والقانون الدولي على حد سواء. 为此,未经阿根廷政府授权进行上述活动的任何企图,无论是对于阿根廷法律还是对于国际法来说,均为非法行为。
أوضحت حكومة الأرجنتين في ردها أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري قد أُدمجت في القانون الأرجنتيني وأُعطيت مركزا دستوريا من خلال القانون رقم 26-162. 阿根廷政府在答复中说,已通过第26.162号法将《消除一切形式种族歧视国际公约》纳入阿根廷法律并给予等同宪法的地位。
فإذا طلبت دولة تسليم مطلوبين في عدة جرائم، فإنَّه يكفي لقبول التسليم في جميع الجرائم أن تكون واحدة منها على الأقل من بين الجرائم التي يعاقب عليها القانون الأرجنتيني. 如果一国因几种罪行请求进行一项引渡,则只要其中至少一种罪行根据阿根廷法律是应受到惩罚的,其他罪行即可一并准予引渡。
غير أن القانون الأرجنتيني لم يسبق له أن منع أي شخص من الاحتفاظ بجنسية دولة أخرى، ولم يسبق له أن صنف العديد من الرعايا البريطانيين وأحفادهم الذين استقروا في الأرجنتين كمواطنين من الدرجة الثانية. 但阿根廷法律从来没有阻止任何人保留另一国国籍,从来没有将在阿根廷定居的许多英国国民及其后代划为二等公民。
ففي القانون الأرجنتيني، لا تعني الإعاقة عدم الأهلية القانونية بصورة عامة، إلا في الحالتين المذكورتين وفيما يتعلق فقط بالأهلية الفعلية أو ممارسة حق من الحقوق. 在阿根廷法律中,残疾并不是导致无法律行为能力的必然原因,只有上面提到的两个情况例外,且也仅涉及到了无事实能力或无行使权利的能力。
وظروف التخفيف المبينة في التشريعات الأرجنتينية تتعلق بما يسمى " حالة انفعال عنيفة " يجهل فيها مرتكب الجريمة خطورة فعله بسبب لوثة تصيبه مؤقتا. 阿根廷法律所设想的减轻刑责,是所谓的 " 狂烈激动状态 " 情况:犯罪者一时精神慌乱,不知道行为的严重性。
وباختصار فإنه على الرغم من أن أية جريمة تنطوي على أفعال إرهابية تُعتبر بموجب القانون الأرجنتيني جريمة مخلة بالقانون الجنائي الوطني فإن محاكمة مرتكبها تقع ضمن اختصاص نظام العدل الاتحادي أو نظام العدل المحلي، وذلك وفقا للأحكام الدستورية المذكورة أعلاه. 按照阿根廷法律,任何涉嫌恐怖主义行为的犯罪行为触犯刑法,并按照上述宪法规定,由联邦法院或地方法院审判。
35- وبخلاصة، لا يؤخَذ في القانون الأرجنتيني بمفهوم الطاعة الواجبة كمبرر للإعفاء من المسؤولية الجنائية عن أي جريمة منافية للقانون بشكل واضح. 总之,在下属执行任何明显涉及犯罪内容的命令的案件中,阿根廷法律并不能使用 " 简单服从 " 作为辩护或开脱理由。
فضلا عن ذلك، يجدر الإشارة إلى أن النظام القانوني الأرجنتيني ينص على أن التدبير الاحترازي المتعلق بتجميد الأموال تتولاه سلطة قضائية تبت في إطار محاكمة جنائية بالحالة المحددة لتجميد الأموال. 此外,应该指出,在阿根廷法律体系中,冻结资金这类预防措施须由司法机关命令采取,司法机关在刑事审判中应根据个案情况就冻结资金作出决定。