كما أشكر السفير أوكيليغ على تقريره وتعليقاته بشأن الذخائر العنقودية. 我还感谢奥塞阿莱格大使关于集束弹药问题的报告和评论。
أنا نأمل أن (إلقيرا) لم تفزعك من نادي الكتاب 嗨 伯纳黛特和我正在说 我希望阿莱格拉在 那天的书友会没有吓到你
هي نوعاً ما تدفعني لمواعدة تلك الفتاة (اليقرا), هي أسلوبها أصغر مني 她[总怼]是逼我去和一个比我年轻的 叫阿莱格拉的女孩约会
على كل حال, حسناً (اليقرا) وانا تكلمنا عن مدى حاجتنا جميعاً الى نقيم علاقة, تعلمين؟ [总怼]之 阿莱格拉和我在谈论 我们都多么需要 交流 明白?
لقد استمعنا في وقت سابق للتقرير الذي قدمه السفير أوكيليغ عن مؤتمر دبلن. 早些时候,我们听取了奥·塞阿莱格大使关于都柏林会议的报告。
وفي حين نشعر بالأسف لمغادرة بعض الزملاء، يسعدني أن أرحب بالممثل الجديد الدائم لآيرلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف، السفير أوكيلي. 我们虽然遗憾一些同事将离去,但我很高兴对爱尔兰常驻联合国日内瓦办事处代表奥塞阿莱格大使表示欢迎。
وانتُخب بالتزكية السفير دايتهي أوسياليغ، ممثل آيرلندا الدائم لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، رئيساً لمؤتمر دبلن الدبلوماسي. 爱尔兰常驻日内瓦联合国和其他国际组织代表戴西·奥·塞阿莱格大使以鼓掌通过当选为都柏林外交大会主席。
وأؤكد من جديد أمام هذه الجمعية العالمية حقا النداء الذي وجهته في محفلي دافوس وبورتو أليغري وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الموسع في إفيان. 在这真正世界性的大会面前,我重申我在达沃斯和波托阿莱格勒论坛和埃维昂八大国扩大首脑会议上发出的呼吁。
29- السيد أوكيليغ (آيرلندا) قال إن وفده شعر بخيبة أمل لأنه يلاحظ استمرار فشل الاتفاقية في اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. 奥·塞阿莱格先生(爱尔兰)说,爱尔兰代表团失望地注意到《特定常规武器公约》仍未能在杀伤人员地雷以外的其他地雷问题上采取适当行动。
وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير أوكيلي استعدادنا لتقديم كل أنواع المساعدة والدعم له في عمله هنا في جنيف، ونتمنى له كل النجاح. 我以裁军谈判会议和我个人的名义,请奥塞阿莱格大使放心,我们乐于对他在日内瓦的工作给予一切援助和支持。 我们希望他取得圆满成功。