وطلبت اللجنة إلى السيدة سويلا مواصلة عملها بشأن هذا الموضوع على أساس المقترحات التي تلقتها من الأعضاء الآخرين. 委员会请埃拉·雅尼纳在其他成员向其提出的建议的基础上继续就这一问题开展工作。
وأفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو في اﻵونة اﻷخيرة بقتل أعداد كبيرة من اﻷلبانيين والصرب المسيحيين في قرية غلودياني في البلدية الغربية لبيك. 科索沃外交观察团最近又报告,在西部的佩奇市区的格洛德雅尼村庄,集体杀害了一些巴族塞族基督教徒。
3- وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل، بقيادة السيد العبيدي، وبدعم السيد ديكو والسيدة جانينا، لوضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. 委员会决定设立一个工作组,由阿勒奥贝迪先生领导,在德科先生和雅尼纳女士的支持下,编写提交报告的准则。
وأعقبت ذلك فترة سادها الاضطراب، وإن تكن قد سادت فيها الحلول الدستورية، إلى أن انتخب جوسيلينو كوبيتشيك ثم خليفته جانيو كوادروس. 随后出现了一个动荡时期,但依据宪法的解决办法在这一时期占了上风,直到选出儒塞利诺·库比契克及其继承者雅尼奥·夸德罗斯为止。
وذكرت عضوة اللجنة، السيدة سويلا جانينا، أن اللجنة تعترف بالتأثير الخاص لظاهرة الاختفاء القسري على المرأة، إذ تجعلها عُرضة بشكل خاص للعنف الجنسي وغيره من ضروب العنف. 委员会成员苏埃拉·雅尼纳女士说,委员会认识到强迫失踪现象对妇女的特殊影响,使她们特别容易遭受性暴力和其他形式的暴力。
وقدمت السيدة سويلا جانينا ورقة ناقشها الأعضاء تناولت التبعات القانونية للتحفظات والإعلانات المتصلة بهذه المادة؛ وإجراء التعامل مع الحالات المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 16؛ وتطبيق هذا الحكم على الجهات الفاعلة غير الحكومية. 苏埃拉·雅尼纳女士介绍了经过委员会成员讨论的一份文件,其中重点谈到对该条的保留和声明的法律后果;处理根据第十六条提交委员会的案件的程序;以及这一条款对非国家行为者的适用问题。
(و) بالإضافة إلى قائمة المؤسسات الموجودة في فرنسا والمؤهلة حاليا للتدابير الخاصة يتم تحديد حد أقصى منفصل للنفقات المسموح بها يعادل الحد المطبق في منطقة الدولار الأمريكي خارج الولايات المتحدة الأمريكية بالنسبة لمدرستين إضافيتين ثنائيتي اللغة في فرنسا هما مدرسة فيكتور هوغو ومدرسة جانين مانويل؛ (f) 除目前有资格适用特别措施的六所法国学校外,为另两所法国学校设定单独的可受理费用上限,与适用于美利坚合众国境内以美元支付的上限相同:维克多·雨果双语学校和雅尼娜·曼努埃尔双语学校;