وإن ثمة دواعي للتفاؤل، لكن من الضروري مواصلة اتخاذ تدابير جماعية قوية لحل كثير من المشاكل الباقية. 虽然有乐观的理由,但还需要继续采取积极的集体措施来解决残留的许多问题。
ويمكن في بعض الحالات تسوية المشكل بوضع نظم لضمان الائتمان أو بواسطة تدابير تعاونية أو جماعية. 在某些情况下,这一问题可通过制定信贷保证计划或通过合作或集体措施得以解决。
وما لم تتخذ تدابير جماعية جدية قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 فسيتعرض مستقبل المعاهدة إلى الخطر. 除非在2010年审议大会之前采取严肃的集体措施,否则条约的前景将岌岌可危。
والمجتمع الدولي من جانبه ملزم بموجب ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ تدابير جماعية لمنع وإزالة الأخطار التي تهدد السلام والأمن. 国际社会遵照《联合国宪章》,承诺采取集体措施,防止并消除和平与安全受到的威胁。
إلا أنه في حالة المياه الجوفية، لا تزال هذه التدابير الجماعية الدولية في مرحلة التكوين ولا يزال يتعين صياغة إطار التعاون على النحو المناسب. 关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。
والأمر الأكثر أهمية تقديم توصيات بشأن التدابير الجماعية الملحّة، لإنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف، يلبّي احتياجات عالم اليوم. 最重要的是提出紧急集体措施的建议,以便建立一个多边贸易体系,满足当今世界的需要。
ولكن في حالة المياه الجوفية، لا تزال التدابير الجماعية الدولية من هذا القبيل في مرحلة أولية ولا يزال يتعين وضع إطار للتعاون. 但是,关于地下水,此种国际集体措施仍然处于酝酿阶段,合作框架尚待适当形成。
وحثّ المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير جماعية ملموسة لإزالة العوائق التي تعوق إعمال حقوق الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي. 他敦促国际社会采取具体的集体措施,消除生活在外国占领状态下实现人民权利的障碍。
وما دامت هذه الالتزامات تؤدي إلى تدابير جماعية ضد الدولة المسؤولة فإنه يمكن تناولها في الباب الثاني مكررا المقترح. 如果这些义务可能导致对应负责任的国家采取集体措施,则可在拟议的第二部分之二加以处理。