وسيتيح بدء المفاوضات في المؤتمر فرصة تدعو حاجة ماسة إليها من أجل إظهار القيادة الجماعية وتحقيق مكاسب ذات مغزى بشأن نزع السلاح. 在裁谈会中开始谈判,将提供一个非常需要的机会,体现集体领导并实现有意义的裁军成果。
وتعمل الإدارة العليا لفرادى الوكالات والبرامج والصناديق، والقيادة الجماعية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتركيز بشدة على الإدارة القائمة على النتائج. 各个机构、方案和基金的高级管理层以及联合国发展集团的集体领导层,都在推动大力关注成果管理。
(د) يملأ منصب رئاسة مكتب المؤتمر وأي كيانات فرعية يتم إنشاؤها باستخدام الطريقة الجماعية المعتمدة في رابطة الدول الكاريبية. (d) 会议主席团的主席资格以及所设立的任何附属实体的主持方式,将采用加勒比国家联盟惯行的集体领导方式。
وأوصى التقييم كذلك باستكمال تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير القدرات القيادية الفردية بإيلاء المزيد من التركيز على القيادة الجماعية. 评价进一步建议开发署,在集中力量进行个人领导能力建设的同时,也应更加注重集体领导能力,以此作为补充。
فبدون قيادتها الجماعية بشأن تخفيض الانبعاثات والتمويل والتكنولوجيا، لن تتمكن حكومات البلدان النامية من تقديم حجة مقنعة لشعوبها للإبقاء على الأشجار قائمة. 没有富国在减排、资金和技术方面发挥集体领导作用,发展中国家政府就无法在本国作出有说服力的解释,让人们能够不砍伐树木。
)١( تسعى السلطات المسؤولة عن دوائر حكومية تشرف عليها مجالس تنفيذية أو لجان تمثيلية أو هيئات إدارة جماعية مماثلة، إلى أن يكون تشكيلها متوازنا قدر اﻹمكان بين الرجال والنساء. (1) 由执行委员会、代表委员会或由类似的集体领导班子管理的公共行政当局,在成员构成方面应尽可能达到男女平衡。
ويتطلب الدور القيادي للجان اﻹقليمية قيامها بعقد اجتماعات مشتركة بين الوكاﻻت في كل منطقة من أجل تحسين التنسيق بين برامج العمل لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة. 各区域委员会要发挥集体领导作用就必须在每个地区举行经常性机构间会议以期改善该地区联合国各组织工作方案之间的协调。
ويتطلب الدور القيادي للجان اﻹقليمية قيامها بعقد اجتماعات مشتركة بين الوكاﻻت في كل منطقة من أجل تحسين التنسيق بين برامج العمل لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة. 各区域委员会要发挥集体领导作用,就必须在每个地区举行经常性机构间会议以期改善该地区联合国各组织工作方案之间的协调。