ينبغي حماية التنوع الثقافي في أفريقيا لأنه يشكل عاملاً رئيسياً لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ 非洲文化多样性是社会、经济和环境发展的关键因素,应受到保护;
وقد استوحيت فكرة القرص المدمج من التراث الثقافي الأفريقي، الذي ترتبط فيه الموسيقى بفكرتي التسامح والسلام. 光盘的主题受到音乐多以容忍与和平为主题的非洲文化传统所启发。
وقد أساءت بعض المنظمات غير الحكومية فهم الثقافة الأفريقية وفهمت بعض الممارسات القبلية على أنها اتجار في الأشخاص. 一些非政府组织对非洲文化存在误解,将一些部落行为看作贩运人口。
(د) ويعتزم مركز نيلسون مانديلا الثقافي للثقافة الأفريقية استضافة كل أنشطته الثقافية في المستقبل في سياق السنة الدولية. 纳尔逊·曼德拉非洲文化中心打算为今后的国际年主办各种文化活动。
ويكفي القول بأن العنف في محيط الأسرة يعتبر، في معظم الثقافات الأفريقية، مسألة خاصة. 有一点就足以说明问题:在大多数非洲文化中,家庭内部的暴力行为被视为私事。
(ب) خطـة عمل نيـروبـي بشـأن تعزيز الصناعات الثقافية لتنمية أفريقيا كما اعتمدها وزراء الثقافـة من حيـث المبـدأ؛ b. 文化部长原则上通过的《促进非洲文化事业推动非洲发展内罗毕行动计划》;
يوافق على الصيغة المنقحة لميثاق النهضة الثقافية في أفريقيا، حسبما أوصت به الدورة الأولى لمؤتمر وزراء الثقافة الأفريقيين؛ 核准非洲联盟文化部长会议第一届会议所建议的经订正的《非洲文化复兴宪章》;
وأوصى مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية بتنفيذ مشروعين تكميليين - أطلس ثقافي ﻷفريقيا والدليل اﻷفريقي للتربية الوطنية. 非统组织部长理事会已建议执行两个互补的项目非洲文化地图集和泛非公民教育指南。
الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا (ستراسبورغ، 2004) قدمت تقريرا عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية الأفريقية. 欧洲委员会议会(斯特拉斯堡,2004年)提出关于非法贩运非洲文化财产问题的报告;
يهنئ الجزائر على الجهود التي تبذلها لتنظيم هذا المهرجان الثقافي الأفريقي وعلى مساهمتها القيّمة في النهضة الثقافية لأفريقيا. 祝贺阿尔及利亚为组织此次泛非文化节所做的努力及其对非洲文化复兴的重大贡献。