كما تلاحظ اللجنة الإطار القانوني الموسع الذي تم اعتماده لتعزيز حقوق الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية. 委员会还注意到,缔约国采取广泛的法律框架来促进非洲裔哥伦比亚人和土着人民的权利。
وتضرر سكان آلتو نايا (وادي كاوكا وكاوكا) الكولومبيين من أصل أفريقي تضرراً شديداً من جراء التهجير. Alto Naya(考卡山谷省和考卡省)的非洲裔哥伦比亚人也受到流离失所问题的严重影响。
93- ويبدو أن البيانات المتاحة تشير إلى تهميش الشعوب الأصلية والمجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل وتعرضها بحكم الواقع للتمييز العنصري. 现有数据似乎表明土着人民和非洲裔哥伦比亚人社区被边缘化并且受到事实上的种族歧视。
70- وأدى زرع الألغام المضادة للأفراد إلى تعدد الضحايا وعزل عدد كبير من المجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل ومجتمعات السكان الأصليين. 杀伤人员地雷的埋设产生了无数受害者,致使大量非洲裔哥伦比亚人社区和土着社区被隔离。
ويدعو أيضا إلى تقديم المساعدة ودفع التعويضات الشاملة لضحايا الصراع الداخلي المسلح، بما في ذلك الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفريقية الكولومبية. 该法还呼吁对内部武装冲突的受害者,包括土着和非洲裔哥伦比亚人社区提供援助和全面赔偿。
(هـ) تنفيذ برنامج لتعزيز سلطات وإدارات الجماعات العرقية، وتشجيع ومتابعة صياغة خطة إنمائية طويلة الأجل لصالح الطوائف الأفريقية الكولومبية؛ (e) 执行加强少数族裔群体当局和政府的方案,推动和协助拟订非洲裔哥伦比亚人社区长期发展计划;
وأشار إلى أن البيانات الإحصائية تبيّن أن أسوأ أحوالٍ معيشية هي أحوال الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، وهو ما تعكسه نسبة الاستثمارات العامة المخصصة لهذه الفئة من السكان. 数据显示,非洲裔哥伦比亚人生活条件最恶劣,分配给他们的公共投资反映出这一点。
76- وكثيرون هم قادة جماعات السكان الأصليين وجماعات الكولومبين من أصل أفريقي الذين قتلوا أو اختفوا، وشرد عدد كبير من أفراد هذه الجماعات تشريدا قسريا. 许多土着和非洲裔哥伦比亚人的领导人遭到杀害,或失踪、这些社区的大量人士被强迫离开家园。