ويمكن الاستعاضة بالتدابير غير الاحتجازية عن الحبس الاحتياطي على نحو يتفق مع أحكام الاتفاقية. 可以使用与《公约》相一致的方式把审判前拘禁改为非监禁措施。
ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء اللجوء المحدود إلى التدابير غير السالبة للحرية بالنسبة إلى المحتجزين الأحداث. 委员会还关切的是,对青少年被拘留者使用非监禁措施的情况有限。
وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تسعى فرنسا لتوسيع نطاق استخدام التدابير غير الاحتجازية كبديل لعقوبات السجن(59). 58禁止酷刑委员会建议法国更广泛使用非监禁措施取代监禁刑罚。 59
(ز) تحديد فترات زمنية لتطبيق التدابير غير الاحتجازية مساوية للفترات الزمنية للتدابير الاحتجازية أو أطول منها. (g) 非监禁措施适用的期限应设为等于或长于拘留措施所适用的期限。
وفي اليمن، أدى اتباع نهج شامل إلى إخضاع 668 طفلا لتدابير غير احتجازية بدلا من الاحتجاز. 在也门,采取全面做法后,668名儿童未受拘留,而是接受非监禁措施。
" قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) " 联合国女性囚犯待遇和女性罪犯非监禁措施规则(曼谷规则)
وتتّسق التدابير غير السالبة للحرية، التي يجوز طبقا للقانون السويسري فرضها بدلاً من الاحتجاز على ذمة المحاكمة، مع الاتفاقية. 根据瑞士法律,实施非监禁措施代替审前拘留,符合《公约》的规定。
ويمكن معالجة مسألة الاكتظاظ في السجون بواسطة تدابير ميزنية أو قانونية، أو عبر تحديد بدائل للسجن. 解决监狱人满为患的问题,可采取预算或法律方面的措施,或者确定非监禁措施。
وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة اتخاذ خطوات لتشجيع المحاكم على الإكثار من استخدام التدابير غير الاحتجازية وتمكينها من ذلك. 一些发言者强调,必须采取步骤鼓励和促使法院更多地使用非监禁措施。
" قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) " 联合国关于女性囚犯待遇和女性罪犯非监禁措施的规则(曼谷规则)