واعتمد الاجتماع إعلان مدريد، الذي طالب بالمشاركة في منتدى البرلمانيين من جانب كافة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك من جانب سائر البلدان في الاتحاد الأوروبي. 这次会议通过了《马德里宣言》,该宣言呼吁所有拉丁美洲和加勒比国家以及欧洲联盟各国参加议员论坛。
وتشكل تلك الرسالة عنصرا محوريا لإعلان مدريد، وبالتالي من المناسب بصورة خاصة أن نتكاتف مع الأعضاء اليوم في مواصلة العمل الذي جادت من أجله بحياتها. 这一信息是《马德里宣言》的一个核心要素,因此我们今天与各个会员一起,继续她为之献出生命的工作,特别适当。
ومنذ البداية، أقام المصرف علاقات مع كثير من البلدان الصناعية في القارات الأخرى، وفي عام 1974 تم توقيع إعلان مدريد لوضع الصيغة النهائية لدخولها في عضوية المصرف. 最初开发银行就同其他各洲的许多工业化国家建立了联系,1974年,《马德里宣言》的签署使它们正式加入开发银行。
وفي الجلسة السادسة والستين، وضعت رئاسة البوسنة والهرسك الهيكل الجديد لمجلس الوزراء على أساس توصيات إعلان مدريد ممهدة بذلك السبيل لتحقيق المزيد من الفعالية في عمل مجلس الوزراء. 主席团在第66届会议上根据《马德里宣言》的建议统一了部长会议的新的结构,为部长会议的更有效运作铺平了道路。
ويتحتم أيضا أن يحترم كﻻ البلدين المصالح والمشاغل الشرعية والحيوية لكل منهما في بحر إيجه ويحجما عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد مثلما التزما بذلك في إعﻻن مدريد. 两国还必须按照双方在《马德里宣言》中所作的承诺,尊重对方在爱琴海的合法利益和重要关切,不得采取单方面的行动。
وأشار إلى أن نيجيريا ملتزمة بتحسين نوعية حياة مواطنيها كافة، وهي تودّ أن تؤكد من جديد التزامها بأهداف الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وكذلك بإعلان وخطة عمل مدريد. 尼日利亚致力于改善其所有公民的生活质量,并希望重申它对第二次老龄问题世界大会以及《马德里宣言和行动计划》的承诺。
كما أكد " أن الحوار المتعمق لاستثمار المشتركات الإنسانية ضروري للتعاون في برامج عمل مشتركة تطوق المشكلات المعاصرة وتحمي البشرية من أضرارها " . 由沙特国王领导下的穆斯林世界联盟举行的马德里会议通过的成果文件《马德里宣言》重申,生活在各种文化和信仰中的所有人都应平等。
وفي هذا الصدد، نؤيد إعلان مدريد الصادر عن مؤتمر الحوار ونتطلع إلى تحقيق تقدم بشأن التوصيات الواردة في الإعلان، وأيضا إلى القيادة القوية للشخصيات الدينية البارزة. 在这一方面,我们支持世界对话会议发表的《马德里宣言》,并期待着在落实《宣言》的建议方面取得进展和宗教人物发挥强有力的领导作用。