وتُستخدم هذه السلطة حاليا في شراء السلع والخدمات اللازمة لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا (لما تقوم به من دور في التصدي لوباء إيبولا في عدة بلدان)، وقد مُنحت سابقا للاستجابة لحالة الطوارئ التي أعقبت زلزال هايتي في عام 2010. 目前,联合国埃博拉应急特派团(埃博拉特派团)的货物和服务采购(用以应对埃博拉疫情)使用了这种授权。 此前,2010年海地地震后的应急反应工作也得到了类似授权。
وقد سعت المؤسسة، من خلال مبادرات متعددة، من أجل الإسهام في إحراز تقدُّم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يشمل تقديم مساهمات خيرية إلى منظمة " أطباء بلا حدود " ومنظمة " مدينة الأطفال في إيطاليا " وتقديم مساعدة مالية في أعقاب كارثة الهزة الأرضية التي ضربت هايتي في عام 2010. 基金会已通过若干行动,致力于促进和实现千年发展目标,包括向无国界医生组织和意大利少年镇提供慈善捐助,并在2010年海地地震灾难之后提供资金援助。
وفي أعقاب الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا، مثل إعصار هايان الذي ضرب الفلبين في عام 2013، أو في أعقاب الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، لجأ السكان المتضررون إلى المسرح والرقص والموسيقى كوسائل للتعبير أو كطرق تساعدهم على التغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن تلك الأحداث. 在最近的自然灾害发生后(如2013年影响了菲律宾的台风海燕或2010年海地地震之后),受灾民众将戏剧、舞蹈和音乐作为表达媒介和克服这些事件所造成创伤的手段。
وفي أعقاب زلزال عام 2010 في هايتي، استجابت اليونسكو لاحتياجات 000 50 من المشردين داخليا من لوازم الاتصال عن طريق إنشاء وحدة وسائط متعددة متنقلة في ملعب الغولف في بتيونفيل ببور أو برانس، للمساعدة على لم شمل العائلات ومساعدة السكان المتضررين في التكيف مع الحياة الجديدة في مجتمع جديد. 2010年海地地震后,教科文组织在太子港佩蒂翁维尔高尔夫球场设立多媒体移动设备,以满足50 000名境内流离失所者的信息流通需要,帮助家庭团聚并协助受灾人口适应新的生活和社会。
وفي الوقت نفسه، انخفضت الاحتياجات من حيث مراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ التخفيض التدريجي، على نحو ما قرره مجلس الأمن، للقوام المأذون به من الأفراد النظاميين من 331 13 فرداً إلى 871 8 فرداً، وكذلك التخفيض التدريجي لملاك الموظفين المدنيين في البعثة إلى مستواه قبل زلزال عام 2010 في هايتي. 同时,联海稳定团审计需求减少,因为联海稳定团核定军警人员人数按照安全理事会的决定从13 331人逐渐减至8871人,文职人员配置缩编至2010年海地地震前的规模。