تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة. 请会员国和其他捐助方按照联合国的规则和程序为上述用途提供预算外资源。 2012年7月26日
وقد يرغب المجلس في ملاحظة أن المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه لم يرد عليها سوى دولتين، هما إثيوبيا وجيبوتي. 安理会谨注意到,事实上,只有埃塞俄比亚和吉布提对上述2012年7月10日的普通照会做出了回应。
تحث الدول الأعضاء على التعاون في المحافل الدولية والإقليمية والثنائية بشأن حماية المهاجرين وإدارة شؤون الهجرة إدارة إنسانية. 促请会员国在关于保护移民和对移徙实行人性化管理的国际、区域和双边论坛开展合作。 2012年7月26日
إنجاز برنامج البعثة لبناء قدرات الموظفين الوطنيين بتوفير فرص التدريب لـ 699 موظفًا وطنيًا في إطار البرنامج {0完成联东综合团的本国工作人员能力建设方案, 是 作为联合过渡计划的一部分,2012年7月1日至12月31
أرض أو قنابل " براميل " في المناطق المدنية. 自2012年7月起,相互印证的报告表明对平民区使用了集束弹药和地对地导弹或 " 油桶 " 炸弹。
(ورقة العمل رقم 3) 2012年7月10日至11日将于亚洲及太平洋经济社会委员会曼谷总部举行的支持以色列-巴勒斯坦和平的联合国亚洲和太平洋会议(第3号工作文件)
إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء استقصاءات لأمن المواقع السكنية لكل أماكن الإقامة التي يُطلب القيام بذلك فيها 进行全特派团驻地安保评估,包括对所有申请住所 是 维持期间,从2012年7月至12月,对6处住所进行了最
ولا سيما صحة ستانيشيتش وطول قضايا الدفاع غير المعلوم. 判决书计划于2012年7月发布,但由于上述原因 -- -- 特别是斯塔尼希奇的健康状况以及不知道辩方要用多少时间陈述理由 -- -- 这仅为初步评估。