55- كما تناولت المناقشة مسألة المركز الفريد الذي يحتله فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في منظومة الأمم المتحدة باعتباره صلة وصل بالنسبة لعمليات المحاسبة الخاصة بالشركات وشفافيتها من أجل أداء الولاية التي أسندتها الدول الأعضاء إلى الفريق في الأونكتاد الحادي عشر. 讲习会还指出了专家工作组是联合国系统公司会计和透明度协调中心,因而在承担成员国在贸发十一大分派的任务方面占着有利的位置。
وأشار إلى أن الممارسات الإسرائيلية غير المشروعة اتسع نطاقها ليشمل استهداف موظفي الأونروا والمرافق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، كما أنها أعاقت قدرة الوكالة على أداء الولاية المنوطة بها من قِبَل الجمعية العامة. 以色列的非法做法已扩展到针对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土上近东救济工程处的工作人员和设施,并且妨碍了该机构履行大会赋予其职责的能力。
وإضافة إلى ذلك، لا بد من التشديد على أن ادعاءا واحدا بسوء السلوك لا أكثر، بغض النظر عن نوعه، هو ادعاء قد يؤثر سلبا في مصداقية المنظمة وسمعتها، وبالتالي في قدرتها على أداء الولاية الموكلة إليها. 此外,我们必须强调,即使只有一项有关不当行为的指控,不论是何种类型的指控,都可能给本组织的信誉和声誉产生不良影响,并因此影响其履行职责的能力。
9-3 زيادة تطوير نظام لإدارة الموارد البشرية يدعم المكتب وموظفيه في أداء الولاية الموكلة إليه بأقصى ما يمكن من التجاوب والمسؤولية، والاستفادة إلى أقصى حد من مهارات الموظفين وخبرات كل منهم، بالاستناد إلى القيم الأساسية للمنظمة وتقديم الدعم اللازم إلى الموظفين العاملين في بيئة شاقة ودائمة التغير. 4 通过制定和落实一个公正和客观的监测框架来确保遵守政策、标准和指示以及业务活动的效益和适宜性;通过严肃处理渎职和管理不善的行为加强体制健全。
تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منهم بفعالية؛ 请秘书长提供必要资源,以便有效执行德班宣言和行动纲领政府间工作组、非洲人后裔问题专家工作组以及执行德班宣言和行动纲领问题独立知名专家组有效执行任务;