简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أفلح

"أفلح" بالانجليزي
أمثلة
  • ٨٤- ويبدو أن تزايد المبادرات الخاصة في مجال وسائل اﻹعﻻم التي تتنافس مع احتكارات الدولة لوسائل اﻻعﻻم اﻻلكترونية منها والمطبوعة قد أفلح أخيرا في تحقيق منافع ملموسة للمواطنين.
    私人传媒的积极发展与国家在电子和印刷传媒的垄断相竞争,似乎最终为公民带来一些实质性利益。
  • 22- وإضافة إلى ذلك، أعرب المشاركون أيضاً على الحاجة إلى نشر نماذج ناجحة من قطاعات الأعمال وتجارب أفلح أصحابها في تحويل ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي إلى قيمة نقدية.
    此外,与会者还明确谈到,必须推广成功地将可持续土地管理做法货币化的成功的商业模式和经验。
  • من الواضح الجلي إذن ألا مجال لتحقيق السلام في الشرق الأوسط إلا إذا أفلح المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى اعتراف إسرائيل بأخطائها وإخضاعها للمساءلة.
    因此,非常清楚的是,只有国际社会成功地让以色列承认其错误,并追究以色列的责任,才能实现中东和平。
  • والجدير بالذكر أن مجتمع الأوزون قد أفلح في إنشاء نظام امتثال مرن ومتطور وناجح في أدائه ويعتبر دولياً نظاماًَ محترماً ونموذجاً يحتذى به في الاتفاقات الأخرى.
    应牢记臭氧界已建立了一项灵活、高级、运作顺利的遵约制度,该制度在国际上被视为其他协定仿效的模式。
  • وقد أفلح هذا المحفل في الجمع بين أصحاب المصلحة وجميع قطاعات المجتمع لدراسة وحل مشاكل السلامة الكيميائية الوطنية والإقليمية والعالمية.
    在不长的时间内,论坛已经成功汇集各利益相关者和社会所有部门,来解决和管理国家的、区域的和全球的化学品安全问题。
  • وخلال السنة الأولى من فترة عمل البرنامج، أفلح البرنامج في تأكيد وجود وطبيعة التمييز الذي تعاني منه نساء الشعوب الأصلية في إطار العمل المنزلي ووجود العنف المنزلي والتمييز في ميداني الصحة والتعليم.
    在方案实施的头一年就确认了土着妇女在家务劳动、家庭暴力、卫生和教育方面所遭歧视的存在和性质。
  • وعُرف أيضا وعن حق بأنه أبو ثقافة الأمة، وستظل ذاكرته في الأذهان كرجل عظيم بصورة خاصة أفلح في ترجمة كثير من أحلامه إلى واقع ملموس لمنفعة شعبه.
    他被恰当地称为该国的文化之父,人们将永远怀念他,尤其是怀念一个能为本国人民利益而将其许多理想变成现实的人。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5