وأشار إلى أن أوجه عدم المساواة بين الجنسين لا تزال قائمة في كافة البلدان فيما يخص العمل المدفوع الأجر وتوزيع الأعباء في الأسر المعيشية على حد سواء. 在有报酬的工作和家务的分配上,所有国家都存在两性之间的不平等。
ويهدف هذا المعهد إلى القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين من خلال البحوث، والدعوة، وممارسة الضغط، وكذلك التدريبات، والمؤتمرات، وأنشطة أخرى. 该协会旨在通过研究、宣传和游说及培训、会议和其他活动来打击性别不平等现象。
كما تولت رعاية لقاء بشأن الكيفية التي تؤدي بها أوجه عدم المساواة بين الجنسين إلى زيادة تعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في المكسيك. 它还就性别不平等如何加剧墨西哥妇女感染艾滋病毒的可能性主办了一次活动。
القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في البرنامج العالمي للسلام والأمن، مع ما يترتب على ذلك من آثار مباشرة على المشردات داخليا واللاجئات. 在全球和平与安全议程中消除直接影响到女性境内流离失所者和难民的两性不平等。
وجرى التأكيد على أن أوجه عدم المساواة بين الجنسين التي يزيد تغير المناخ من حدتها، تؤدي إلى تباطؤ التقدم باتجاه تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. 妇女强调,气候变化扩大了两性不平等,减缓了实现可持续发展和减贫的进展。
وتعترف المادة أيضا بأن " تقليص أوجه عدم المساواة بين الجنسين حيوي لتحسين الحصول على العمل مقابل أجر والسيطرة على الموارد الإنتاجية " . 该款还确认:缩小两性不平等是改善获得有薪就业机会和生产资源控制的必要条件。
(ب) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في البرنامج العالمي للسلام والأمن، مع ما يترتب على ذلك من آثار مباشرة على المشردات داخليا واللاجئات. b. 在全球和平与安全议程中消除直接影响到女性境内流离失所者和难民的两性不平等
كما يقع الناس في شِراك أوجه عدم المساواة بين الجنسين والتمييز بينهما، والحرمان من التعليم، والرغبة اليائسة في الحصول على عمل، والطلب على اليد العاملة الرخيصة. 两性不平等和歧视、缺乏教育、渴求工作和对廉价劳动力的需求也使人们陷入困境。