简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أوروبا الشمالية

"أوروبا الشمالية" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن المرتقب أن تُعقد في عام ٧٩٩١ ثﻻث حلقات تدريبية معنية بالنقل واﻹمداد والمشتريات، منها حلقتان في أوروبا الشمالية من أجل الموظفين الشركاء في التنفيذ وحلقة في غرب أفريقيا من أجل الموظفين الشركاء في التنفيذ وموظفي المفوضية.
    计划在1997年举办关于后勤和采购的三个讲习班,两个在北欧,为执行伙伴的工作人员举办,一个在西非,为执行伙伴以及难民署的工作人员举行。
  • وإذا تحقق المراد ونشأ نتيجة لذلك مجتمع يرعى الطفل والأسرة، يحتمل عندئذ أن تكرر تجارب أوروبا الشمالية وفرنسا في أماكن أخرى من أوروبا، وقد يسفر هذا الأمر عن نشوء أسر أكبر شيئا ما فتكون من النوع السائد في هذه المجتمعات.
    如果做到这一点,并因此建立了有利于儿童和家庭的社会,北欧和法国的经验很可能推广到欧洲其他地方,结果是可能出现这些国家特有的人口较多的家庭。
  • وبوسع دول أوروبا الشمالية والشرقية أن تضطلع بدور كبير في التغلب على التحديات الراهنة، وذلك بالمساهمة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وبالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وبتنفيذ هذا الصك الإنساني الهام، جزئيا بالمسارعة إلى تدمير المخزون من الألغام.
    东北欧各国可通过促进排雷行动、批准或加入《公约》及通过立即采取行动销毁储存的地雷等措施执行这项重要的人道主义文书,在克服不断产生的挑战方面发挥重大作用。
  • وتجري لجان الاتحاد الأوروبي حوارا منتظما مع الشعوب الأصلية في منطقة القطب الشمالي، وتقدم الدعم بوجه خاص إلى منظمات الشعب الصامي والشعوب الأخرى في منطقة القطب الشمالي الأوروبية وأنشطتها، في إطار جملة أمور منها البرامج الإقليمية والعابرة للحدود، وتعزز دراية شعوب أوروبا الشمالية في تربية الرنة.
    欧盟各委员会通过定期对话等形式与北冰洋土着人民保持联系,并在区域和跨国等方案中重点支持萨米族和欧洲北冰洋其他民族,增进北欧的牧鹿专门知识。
  • فبينما تُشجع دول أوروبا الشمالية والشرقية التي يمكنها النظر في سبل تجديد التعهدات بتقديم المساعدة على أن تفعل ذلك، يجب على الدول التي تطلب المساعدة أن تتعهدتزيد من تعهدها بالاضطلاع على الصعيد الوطني بالتزامات مالية وغيرها من أجل التكفل التام بمشاكل الألغام الأرضية التي تعاني منها.
    鼓励可以这样做的东北欧国家审查如何可以重新作出提供援助的承诺,请求提供援助的国家必须进一步作出国家在财政和其他方面的承诺,以便完全自主处理本国的地雷问题。
  • ومن بينها عدد من بلدان أوروبا الشمالية والغربية، حيث كان تراجع معدلات جرائم القتل، المنخفضة أصلا، مصحوبا بتزايد جرائم السلب، وهي نتيجة تأكدت في دراسات أخرى فسرت هذا الاتجاه بأنه ناتج عن تزايد أنشطة التنظيمات الإجرامية أو عصابات الشباب.()
    在这些国家中,有一些是北欧和西欧国家,已经不高的杀人犯罪率的下降伴随着抢劫犯罪的增加,该结论得到了其他研究报告的确认,犯罪集团或青年犯罪团伙活动更趋频繁可以解释这种趋势。
  • وخﻻل هذه الفترة، تخطت أوروبا الجنوبية أوروبا الشمالية بوصفها المصدر الرئيسي للمهاجرين، وبينما بقيت " البلدان الغربية الجديدة " )أمريكا الشمالية وأستراليا( البلدان اﻷم المضيفة الرئيسية، فقد أصبحت أمريكا الﻻتينية هي اﻷخرى تشكل بصورة متزايدة وجهة مهمة للمهاجرين.
    在此期间,南欧超过了北欧成为移民的主要来源,而 " 西方分支 " (北美洲和澳大利西亚)始终是主要的接收地区,拉丁美洲也成为一个越来越主要的目的地。
  • 50- وبالإضافة إلى ذلك، تهدف خطة العمل المتعلقة بالبعد الإلكتروني لبلدان أوروبا الشمالية التي استهلت في عام 2001، إلى مواصلة تعزيز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منطقة شمال أوروبا طبقاً للقرار الذي اتخذه مجلس دول بحر البلطيق بوضع خطط عمل واتخاذ مبادرات وطنية وإقليمية بالاشتراك مع اللجنة الأوروبية(11).
    此外,于2001年发起北部电子层面行动计划(NeDAP),旨在进一步加强欧洲北部地区信通技术的发展,遵照波罗的海国家理事会的决定,与欧洲委员会一道创建行动计划和国家及区域主动行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4