15- وذكرت مؤسسة إدموند رايس الدولية أن الأطفال المنفصلين عن أسرهم أشد عرضة للتمييز بأشكاله المختلفة، لا سيما في المجتمعات التقليدية. 埃德蒙·赖斯国际指出,无家庭儿童在很多方面最受歧视,尤其是在传统家庭中。
وافتتح الاجتماع إدموند فيلينشتاين، المدير العام لفرقة العمل المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية، التابعة لوزارة خارجية حكومة هولندا. 荷兰政府外交部国际刑事法院事务工作队队长Edmond Wellenstein宣布会议开幕。
43- وأشارت مؤسسة إدموند رايس إلى التوصية الواردة في الفقرة 103-31 من التقرير المتعلقة بالصراع القائم على أسس دينية وقالت إنها لم تنفذ بعد(59). 埃德蒙·赖斯国际指出,《报告》第103.31段关于宗教冲突的建议未得到落实。
31- أوصت منظمة إدموند رايس الدولية دومينيكا بأن توفر تعليماً شاملاً لجميع الأطفال ذوي الإعاقة، بوسائل منها فتح مراكز متخصصة للتقييم والدعم، حسب الحاجة(42). ERI建议多米尼克为所有残疾儿童酌情提供全纳教育,包括专门的评估和支助中心。
وقدم إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور. 主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特向安理会通报了北达尔富尔州不断恶化的安全局势。
وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور. 主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特向安理会通报了北达尔富尔州不断恶化的安全局势。
ووجّه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. 安理会根据其暂行议事规则第39条,向主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特发出了邀请。
لقد اعتاد الفيلسوف الأيرلندي إدموند بيرك على القول إن كل ما يلزم لانتصار الشر هو ألاّ يفعل الأشخاص الخيّرون شيئا. 爱尔兰哲学家埃德蒙德·伯克曾说过,邪恶势力借以得逞的一切必要条件,是善良者不采取任何行动。
وعلى إثر إجراء المشاورات المعتادة، أقترح تعيين السيد إدموند موليت (غواتيمالا) كى يعمل ممثلا خاصا للأمين العام ورئيسا للبعثة. 经过例行协商后,我打算任命埃德蒙德·穆莱特先生(危地马拉)为秘书长特别代表兼联海稳定团团长。
وأكد إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، القيود المفروضة على تحركات البعثة الناشئة عن ارتفاع مستويات انعدام الأمن. 主管维持和平行动助理秘书长埃德蒙德·穆莱特强调,严重的不安全局势造成对联叙监督团行动的限制。