وتم التبصر بتلك المبادئ في إعلان المبادئ القانونية المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لعام 1963. 1963年《各国探索与利用外层空间活动的法律原则宣言》考虑到了这些原则。
وما فتئنا على اقتناع راسخ بأن إعلان المبادئ يتيح أساسا واقعيا وعادلا للتوصل إلى تسوية للأزمة في جنوب السودان. 我们一直坚信,《原则宣言》为实现苏丹南部危机的解决提供了公正和现实的基础。
المعلومات المقدمة في إطار متابعة إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل 三. 根据 " 工作的基本原则和权利宣言 " 后续行动提供的资料
تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات. 美国注意到,《原则宣言》和《行动计划》均在几处提到良政对于信息社会的重要性。
فقد دوّن التاريخ الإسهامات الرائدة التي قدمتها إريتريا في عملية وضع إعلان المبادئ الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في عام 1994. 厄立特里亚在起草伊加特《原则宣言》过程中所发挥的关键作用已载入史册。
تقرير عن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان الذي يرسل كل سنتين 根据双年度调查表答复编写的关于执行减少毒品需求指导原则行动计划的报告
كذلك يشكل إعلان المبادئ الصادر عن المجلس العسكري الأعلى دليلا آخر على احترامنا للقانون الدولي (انظر الضميمة 3). 叙利亚联盟最高军事委员会的《原则宣言》进一步证明了我们对国际法的尊重(附文三)。
إعلان المبادئ وخطة العمل من أجل متابعة سنة الأمم المتحدة للتسامح )١٩٩٥، بالانكليزية، والفرنسية، والاسبانية، والعربية، والروسية، والصينية( 《联合国宽容年原则声明和后续行动计划》。 (1995年,英、法、西、阿、俄、中文)。
وقد أسفر المؤتمر عن اعتماد إعلان المبادئ المتضمن توصيات بشأن المسائل الرئيسية التي تواجهها المنطقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 会议通过了《原则宣言》,其中对该区域在信息通信技术领域面临的重大问题提出建议。