وستكون هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها المادة 3-5 ألف من اتفاق دايتون للسلام لنقل الاختصاصات من الكيانين إلى الدولة، والمرة الأولى التي تنشأ فيها مجالات إدارية طبقا للمناطق الاقتصادية الطبيعية للبوسنة والهرسك، بدلا من تحديدها وفقا لخط الحدود بين الكيانين. 这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从各实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚和黑塞哥维那的自然经济区域而不是实体间界限的行政领域。
ويشارك المركز الكرواتي للتحقق بوصفه مركزا تنفيذيا لمراقبة الأسلحة داخل وزارة الدفاع بنشاط في تنفيذ الالتزامات المقبولة دوليا في مجال مراقبة الأسلحة ولا سيما اتفاق مراقبة الأسلحة في شبه المنطقة (المادة الرابعة المرفق 1 باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك). 克罗地亚核查中心是国防部中武器管制执行中心,它积极参与履行武器控制方面国际公认的承诺,特别是《分区域军备控制协定》(《波斯尼亚和黑塞哥维那代顿和平协定》第四条附件1-b)。
وعندما تأتي مثل هذه التصريحات الخاطئة من مسؤول في موقع المسؤولية العالية، مسؤول ملزَم بالحفاظ على اتفاق دايتون للسلام وبالتعاون مع المحكمة، فإنها تكون أخطاء غير مسؤولة بشدة، ولا تقوض المؤسسات المخصصة لدعم سيادة القانون فحسب، وإنما تقوِّض أيضا مصداقية الفرد نفسه. 此类错误言论如果是出自一位负有高度责任的官员、一位有责任维护《代顿和平协定》并与前南问题国际法庭合作的官员之口,就特别不负责任,不仅破坏了专门维护法治的机构,也败坏了他本人的信誉。
وخلال السنوات اﻟ 14 الماضية، أي منذ التوقيع على اتفاق دايتون للسلام أعيدت جميع العقارات المحتلة إلى الأشخاص الذين كانوا يملكونها قبل الحرب، وتم إعادة تأهيل 000 320 منزل من بين المنازل التي تم تدميرها والبالغ عددها 000 450 منزل، وازداد تمثيل الأقليات في القطاع العام، ويتمتع جميع الأشخاص حالياً بحرية التنقل وقد تحسن أمن العائدين بصورة ملحوظة. 自从签署《代顿和平协定》,在过去14年中,几乎全部被占据财产都已经归还战前所有者。 45万所被摧毁房屋中,已重建32万所。 公共部门中少数民族的人数增加。
وكانت عودة المشردين داخليا، أبطأ من عودة اللاجئين وخلال الفترة منذ التوقيع على اتفاق دايتون للسلام وحتى الوقت الحاضر عاد ما مجموعه 991 295 من المشردين داخليا إلى المنازل التي كانوا يسكنون فيها قبل الحرب، ويشكل ذلك حوالي 46 في المائة من مجموع عدد العائدين إلى البوسنة والهرسك. 国内流离失所者的返回情况与难民的返回情况相较,进度较为缓慢,从《代顿和平协定》签署至今,共有295 991名国内流离失所者回到他们战前的住居,占返回波斯尼亚和黑塞哥维那总人数的46%。
51- وفي أوروبا، ثمة مشروع خاص بالبوسنة والهرسك مدته ثلاث سنوات يموّله الاتحاد الأوروبي ويُنفَّذ بقيادة المفوضية. ويهدف المشروع إلى تطبيق الاستراتيجية المنقّحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام ودعم إيجاد الحلول لحالات المشردين داخلياً من خلال عملية مشتركة لتحديد الأولويات تستند إلى الاحتياجات وتشمل المجتمعات المحلية والأسر التي لديها احتياجات محددة. 在欧洲,由难民署牵头的欧盟资助波斯尼亚和黑塞哥维那三年期项目,旨在执行《代顿和平协定》附件七的修订实施战略,通过联合确定有特殊需求社区和家庭的优先需求来支持境内流离失所问题的解决。