وأوضحت أن تبادل المعلومات بين السلطات الكندية والسلطات الهندية ربما كان يمكن أن يعرّض صاحب الشكوى للخطر غير أن الأمر لم يكن كذلك لو أن الدولة الطرف قدّمت طلب استعلام إلى السلطات الهندية شريطة عدم الإشارة إلى ادعاءات التعذيب التي ساقها صاحب الشكوى ضد السلطات الهندية. 她表示,加拿大和印度主管机构之间交流信息可能使申诉人面临危险,但是,如缔约国在不提及关于印度主管机构对申诉人施用酷刑的指称的前提下请印度主管机构提供信息,情况就不会这样。
ولدى استعلام اللجنة عن عدم مطابقة رقم المجموع (123) الوارد في مرفق المذكرة للرقم الوارد في جدول الفقرة 52 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(1) (125)، أبلغت بأن في الجدول الأصلي خطأ في عدد الوظائف المدرجة تحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. 咨询委员会询问该说明附件中数字总额(123)与其关于2000-2001两年期方案概算的第一次报告第52段中表格所列数字(125)不合的理由,获悉是由于原表中非洲经济委员会项下所列职位数字有误之故。
أي عن طريق إقامة نظم إنذار مبكر وجهات استعلام وهيئات معايير وإيجاد خبراء استشاريين متخصصين، وإقامة مختبرات للتجارب والقياس، ووكالات اعتماد، تكون الأساس الذي يقوم عليه نظام مترابط للمعايير والمقاييس والاختبار وضمان النوعية - بقدر ما تسعى إلى تحسين شبكات الطرق والمواني والاتصالات السلكية واللاسلكية لديها(). 最后,发展中国家需要着手审视如何加强应对环境要求所需要的机构----即建立预报系统、问讯处、标准制定机构、专门顾问、测量和度量实验室----就象它们努力改善公路网络、港口和通讯设施一样投入力量。
وهي تعرب بوجه خاص عن رغبتها في أن تشرك بشكل بنّاء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي أن تشجعها على الاستجابة لما تقدمه من طلبات استعلام أو إجراء زيارات قُطرية مع التأكيد على أن ولايتها تظل على استعداد، إلى أبعد مدى ممكن، لتقديم المساعدة إلى الدول وللاستجابة إلى طلباتها في مجالات من بينها التعاون التقني. 她特别强调了与联合国会员国进行建设性合作的意愿,并鼓励会员国对她要求信息或访问的请求作出积极回应,同时她强调她的任务将继续是尽最大可能向各国提供援助并响应它们的要求,包括在技术合作领域。
فقد رأت المحكمة أنَّ استعلام البائع في مكتب التسجيل ليس سببا للإعفاء بموجب المادة 79 من الاتفاقية وأنَّ البائع لم يثبت أنَّه " لم يكن من المتوقَّع بصورة معقولة أن يَأخُذ العائقَ في الاعتبار وقت انعقاد العقد أو أن يكون بإمكانه تجنُّبه أو تجنُّب عواقبه أو التغلُّب عليه أو على عواقبه " ، وإنما كان ينبغي للبائع أن ينتبه لمصدر السيارة نتيجة لظروف عديدة. 法院认为,卖方向登记处查询并不是适用《销售公约》第79条下的豁免的理由,而且卖方未能证明 " 没有理由预期他在订立合同时能考虑到或能避免或克服它或其后果 " 。