`2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في المرفق الأول؛ 从附件一所列清单审评资源所包含的的推荐国际数据源得到的数据的外推法(内插法);
`2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول؛ 从附录一所列清单审评资源所包含的的推荐国际数据源得到的数据的外推法(内插法);
`2` استقراء (استيفاء) البيانات من مصادر البيانات الدولية الموصى بها المدرجة في موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول 从附录一所列清单审评资源所包含的的推荐国际数据源得到的数据的外推法(内插法);
(18) يستند الرقم الخاص بالأشخاص عديمي الجنسية إلى استقراء لعدد الأشخاص عديمي الجنسية المسجلين في الإحصاء السكاني الذي جرى في أوكرانيا في عام 2001. 18 无国籍人士的数据是依据2001年乌克兰普查中注册的无国籍人数推断的。
12- واستند المركز على هذا العمل الأولي في استقراء المنهجيات المكتسبة بهدف تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمواضيع المذكورة أدناه. 通过推断获取的方法学,国家遥感中心以这一初步工作为基础,目的是执行有关下述主题的项目:
وتتمثل الخطوة النهائية لإعداد المشروع النهائي واستخدام السيناريوهات في استقراء النتائج من البلدان المختارة إلى النطاق العالمي. 制定最终草案和使用设想方案的最后一步是为了根据选定国家的结果加以推断,以便用于全球范围。
ويسعى البنك الدولي أيضا إلى تحسين أسلوبه في استقراء تعادلات القوة الشرائية ووضع سياسة لتنقيحات السلسلة الزمنية لتعادلات القوة الشرائية. 世界银行也正在寻求改进其购买力平价的推断方法,并制订购买力平价的时间序列修订政策。
وقد جرى استقراء النتائج بالنسبة للمستوى الوطني، ونوقش ذلك على نطاق واسع، في دوائر الحكومة وفي أوساط المنظمات غير الحكومية على السواء. 研究结果被用于推断全国的整体执行情况并在政府机构和非政府组织中进行了广泛的讨论。
وبعد فاصل زمني من المؤسف أنه كان طويلا، وليس الآن وقت استقراء أسبابه، ينبغي للمؤتمر أن يكون جاهزا للشروع في التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. 我们已经等了很久,因此现在是行动的时候了,裁谈会应当准备就裂变材料开展谈判。
وقال الرئيس التنفيذي إن اللجنة الخاصة ﻻ تقوم بمجرد استقراء اﻷحداث، ولكنها تستخدم كامل المعلومات التي بحوزتها للتحقق من اﻹعﻻنات التي تقدمها العراق. 执行主席说,特别委员会不仅仅是在推断,而是掌握着广泛的资料,用于核查伊拉克所作的申报。