108- أحاطت المفوضية المجلس علما بأنه لم تحدث حالات غش أو غش افتراضي أثناء هذه السنة. 难民专员办事处告知委员会,这一年内没有欺诈或推定欺诈案件发生。
6- إيجاد مواقع على الإنترنت حيثما يكون ذلك ضرورياً ووضع أول تصور افتراضي لتأهيل العقد الالكترونية في قاعدة البيانات 视可能设立互联网站并就设立数据库节点的资格提出第一种假设
وسيوضع برنامج تدريبـي تفاعلي افتراضي لتزويد المستعملين من كل أنحاء العالم بإمكانية الاشتراك في الدورة التدريبية. 第二,将创建互动式虚拟培训平台,使全球所有用户都能链接上培训班。
أبلغت المحكمة بأنه لم تكن هناك أي حالات غش وغش افتراضي خلال فترة السنتين 2006 -2007. 法庭报告,在 2006-2007两年期间未发生欺诈和推定欺诈案件。
وفي الوقت نفسه، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تدريجيا الوظائف المناطة بوسيط افتراضي لجميع المعاملات المتعلقة بدورة الوقود. 同时,原子能机构逐步成为与燃料循环有关的所有交易的虚拟中介。
أبلغ البرنامج عن وقوع حالتي غش أو غش افتراضي فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. 药物管制署报告了有关1996-1997两年期的两个舞弊或推定舞弊案例。
باستخدام مكتب مشاريع افتراضي يمكن أن ينضم اليه المزيد من الشركاء المساهمين. 这项工作正以电子手段 - 使用一个虚拟办公室 - 进行磋商,欢迎更多伙伴出谋划策。
أفاد البرنامج عن عدم حدوث أي حالات غش أو غش افتراضي في فترة السنتين 1998-1999. 药物管制署报告说1998-1999两年期没有发生舞弊或推定舞弊案例。
واقترحت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة أن يعمل الفريق العامل المشترك بين الأمانات كفريق افتراضي (يتواصل أعضاؤه الكترونيا) في البداية. 统计司提议,秘书处间工作组首先应作为一个虚拟小组开展业务。
وتمت صياغة اقتراح يدعو إلى إنشاء فريق عامل " افتراضي " . 有一项提案要求成立一个 " 虚拟 " 工作组。