ولا يستطيع القاضي الموافقة على استمرار الاحتجاز إلا إذا اقتنع بضرورة ذلك، وبأن التحقيق يسير بعناية وسرعة. 如果法官确定仍然有必要继续拘押,他只能同意继续拘押,调查应该认真而迅速地开展。
وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يعتمد قرار الاتهام. وإذا لم يقتنع القاضي بذلك، يُرفض قرار الاتهام. 法官若认为检察官证实案件有确凿表面证据时,就应予以确认;否则不予确认。
وبعد استعراض حسابات المؤسسة والسجلات التي ارتكزت عليها، اقتنع الفريق بأن المطالبة تستند إلى أسعار تستبعد بالفعل تكاليف الشحن والتأمين. 根据对该公司帐目和有关记录的审查,小组确信索赔依据的价格已扣除运费和保险费。
8- كما اقتنع الاجتماع بأن القيام بعملية لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقديرها على نحو واضح ومتسق سيفيد في توفير المساعدة التقنية الفعالة. 会议确信,只有清楚和不断查明和评估技术援助需要,才能提供有效的技术援助。
وقد اقتنع المقرر الخاص بما ذكره المحامون الممثلون لمقدمي الالتماس من وجود حالات حبست فيها معلومات تبريئية أساسية. 作为申请人代表的律师对特别报告员表示,出现过一些没有提交重要的无罪证明材料的情况。
وبناء على الأدلة التي قدماها، اقتنع الفريق بأن ضرراً شاملاً قد وقع أيضا على الفيلتين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. 根据所提供的证据,小组认定,所涉别墅还在伊拉克入侵和占领科威特期间遭受严重损坏。
ولمؤتمر الدول الأطراف، مع ذلك، أن يسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنع بأن عدم الدفع يرجع لظروف خارجة عن إرادته. 但缔约国大会若认为未能缴付是由于该成员无法控制的情况造成的,可准许该成员参加表决。
)أ( إذا اقتنع مفوض شؤون التمييز العنصري بأن العمل التمييزي ليس مخالفا للقانون بموجب أحد أحكام قانون التمييز العنصري؛ (a) 如果种族歧视问题专员对歧视行为因《种族歧视法》的某一条规定而不属于非法感到满意;
وإذا اقتنع القاضي في نهاية التحقيق بأن الهارب يستحق التسليم، يصدر القاضي أمرا بإيداع الهارب السجن رهنا بصدور قرار وزير العدل. 如果经审讯,治安法官深信应交出逃犯,该法官即应发布命令,监禁逃犯,等待司法部裁决。
واستناداً إلى الأدلة المقدمة من كافكو، اقتنع الفريق بأن الأضرار التي لحقت بالأنبوب تسبب فيـه مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. 根据KAFCO提供的证据,小组认为,输油管遭受的损坏是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。