简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الأشخاص المعنيون

"الأشخاص المعنيون" بالانجليزي
أمثلة
  • ويجوز رفع الحصانة عن هؤلاء الموظفين بأغلبية الأصوات في البرلمان أو إذا ضُبط الأشخاص المعنيون متلبِّسين بارتكاب جرم.
    通过议会多数票或在实施重罪时被抓现行,可以取消这类官员的豁免。
  • وفي 7 حالات، توفي الأشخاص المعنيون ودفنوا في قبور بلا علامات في مقبرة بمقاطعة بيونس آيرس.
    七起案件的涉案人已死亡,被埋在布宜诺斯艾利斯省一个公墓的无名坟墓中。
  • ويجوز بعد موافقة اللجنة، أن يستعين الأشخاص المعنيون بتلك الوثائق كدليل على عدم خضوعهم لجزاءات مجلس الأمن.
    这些文件经委员会核可后,可由有关人员作为不受安全理事会制裁的证明。
  • إخطار المدّعي العام بنتائج عمليات التفتيش التي قام بها الأشخاص المعنيون عندما يكون هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن جريمة ما قد ارتُكِبَت؛
    向检察长通报对有理由认为实施了犯罪而进行的检查的结果;
  • ففي الحالة الأولى، الأشخاص المعنيون هم جزء من جهاز الدولة في ما يتعلق بهذه الحالة الخاصة.
    在前一情况中,就所涉特定情况而言,有关人员实际上是国家机器的一部分。
  • وهناك أيضاً حالات لا يملك فيها الأشخاص المعنيون المعارف القانونية اللازمة ويجهلون كيفية الاستفادة من الاستحقاقات.
    也存在这样的例子,即一些人缺乏相关法律知识,不知如何去享受这一福利。
  • ويحتفظ الأشخاص المعنيون بالفواتير وإيصالات الشحن التي تحتوي على مثل هذه البنود المشار إليها تحديدا لمدة خمس سنوات على الأقل().
    载有这种特别标明寄运的发货单和交货凭证由有关人员备存至少5年。
  • وكان الأشخاص المعنيون من المزارعين والطلبة والمشرفين الاجتماعيين والصحيين وأعضاء الجماعات الكنسية والمحامين والصحفيين والاقتصاديين، وغيرهم.
    受害者包括农民、学生、社会和卫生工作者、教会人员、律师、记者和经济学家。
  • وينبغي، في هذا السياق، وضع آلية لتقييم الاحتياجات ومعالجة طلبات المساعدة يستطيع الأشخاص المعنيون الوصول إليها بسهولة.
    在这方面,应该建立评估需求及处理援助申请的机制,便于有关人员寻求帮助。
  • ولوحظ أن التقرير ركز بالأساس على الظروف الشكلية أكثر من تركيزه على المعاناة اليومية التي يواجهها الأشخاص المعنيون بالتمييز.
    有人指出,报告的主要重点是正式情况,而不是有关人士每天面对的歧视。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5