4- وينبغي تفسير الإشارة الواردة في فاتحة الفقرة (1) إلى وجوب الاحتفاظ بالسجل على أنها تقتضي تحديث السجل فور ورود معلومات جديدة. 第(1)款前导句中提及的保持记录应当解释为要求一旦有信息提供便立即更新记录。
والإشارة الوحيدة التي وردت في المناقشة إلى مشروع المادة 51 في تلك السنة هي تلك الإشارة الواردة في بيان السيد روزان في الجلسة 797. 在这一年的辩论中,只有罗森先生在第797次会议上的发言中提及第51条草案。
واقترح إضافة كلمة " أتعاب " في الإشارة الواردة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة في الفقرة المذكورة. 建议该项在述及常设仲裁院秘书长时还加上 " 收费 " 一词。
وينبغي توضيح الإشارة الواردة في الفقرة 1 من المادة 67 إلى " أي سلطة حكومية " . 第67条第1款中 " 凡是.政府主管部门 " 的提法需要澄清。
ومن أولى الإشارات إلى معيار المعاملة المنصفة في علاقات الاستثمار تلك الإشارة الواردة في ميثاق هافانا المتعلق بإنشاء منظمة للتجارة الدولية (1948). 最早提到投资关系中公正待遇标准的文书包括《国际贸易组织哈瓦那宪章》(1948年)。
156- واتفق الفريق العامل على حذف الإشارة الواردة في التوصية (68) إلى " السياق الاعتيادي لعمل المنشأة " . 工作组同意删除建议(68)中提及的 " 正常经营过程中 " 。
واستفسرت بعض الوفود عن معنى الإشارة الواردة في المبدأ 3(ب) إلى التحريات " الفعالة " . 有些代表团询问原则3(b)中所提及的 " 有效 " 调查是什么意思。
وقيل إنَّ الإشارة الواردة في المادة 98 إلى المادتين اللتين تتناولان حقوقَ المصرف الوديع والتزاماته هي إشارة زائدة عن الحاجة ومن ثم يمكن حذفها. 据指出,第98条中关于述及开户银行权利和义务的条款的提法是多余的,因而可以删除。
وأضاف أنه مع تأكيد وفده أيضا على أهمية حماية الأطفال في النزاعات، فأنه يفصل نفسه عن الإشارة الواردة في القرار بخصوص المحكمة الجنائية الدولية. 而且,尽管重申在冲突中保护儿童的重要性,苏丹代表团仍不同意在决议中提到国际刑事法院。