وهناك دول كثيرة تشجع الأطراف فعليا على صوغ شروط الاتفاق الضماني بحيث تلبي احتياجاتها الخاصة. 许多国家积极鼓励当事人本人拟定担保协议条款,以满足自身的需要。
ولكن، هناك أيضا دول أخرى يجب أن يكون فيها الاتفاق الضماني مستندا مكتوبا وموثقا عدليا أو مستندا معادلا. 还有些国家规定担保协议必须是经过公证的书面材料或同等的文件。
74- ينبغي أن ينص القانون على أنّ أولوية الحق الضماني تشمل جميع ما هو مضمون بمقتضى الاتفاق الضماني من التزامات. 法律应当规定,担保权的优先权及于担保协议下所担保的一切债务。
وهذا يعني أن صلاحية الاتفاق الضماني وبنوده يتوقفان على صلاحية الاتفاق المنشئ للالتزام المضمون وبنوده. 也就是说,担保协议的有效性和条款取决于订立担保债务的协议的有效性和条款。
وأضاف أن الإشعار لا ينشئ حقا ضمانيا، ولكنَّ الاتفاق الضماني يُعطى، عند إبرامه، التاريخ الذي تم فيه تسجيل الإشعار. 该通知并不设定担保权,但一旦担保协议订立,会追溯至通知登记时间。
وفي دول أخرى، يقيد السجل ببساطة إشعارا بشأن الاتفاق الضماني المرتقب، ولا يضم أية معلومات أخرى. 在另一些国家,登记处只记录关于潜在担保协议的通知,而不包含其他任何信息。
ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أنه يجوز تسجيل الإشعار قبل إنشاء الحق الضماني أو إبرام الاتفاق الضماني أو بعدهما. 本条例应当规定,可以在设定担保权或订立担保协议前后办理对通知的登记。
وتفرض بعض الدول أيضا اشتراطا بأن يبيِّن الاتفاق الضماني المبلغ الأقصى الذي يمكن المطالبة به بمقتضى الحق الضماني في الموجودات المرهونة. 一些国家还要求担保协议列明在担保资产上主张担保权而可求偿的最高金额。
أمّا الدول الأخرى، فلا تنص تشريعاتها على ذلك، أو تقضي بأن يبين الاتفاق الضماني صراحة العائدات التي ستكون مشمولة بالضمان. 另一些国家或者不作此规定,或者要求担保协议明确说明担保权所涵盖的收益。
ولدواعي النجاعة، قد يكون من المناسب اشتراط وصف الموجودات المرهونة في الاتفاق الضماني تلبية لنفس الدرجة من الدقة. 出于效率方面的考虑,可适当要求在担保协议中描述担保资产,以具有同等准确性。