18- وقد ساهم الانتقال التدريجي إلى نظام، (اقتصاد السوق الاجتماعي)، في السنوات الأخيرة بتحقيق معدلات نمو مقبولة، إلا انه لم يسهم في تخفيض مستويات الفقر ورفع مستوى المعيشة والحد من الفوارق التنموية بين المناطق السورية. 近年来向社会市场经济的逐渐转移有助于实现合理的增长率,但没有减少贫困,也没有提高生活水准或缩小叙利亚各地区之间的发展差距。
المبدأ التوجيهي 8 - الانتقال التدريجي - رغم أن الحاجة إلى تبسيط وتحسين المعايير والمنهجية المعتمدة لتخصيص الموارد العادية أمر مهم بالنسبة لفعالية البرامج، فإن من غاية الأهمية أيضا إدخال التغييرات على المنهجية بشكل تدريجي وتصاعدي. 指导原则8。 逐步过渡 -- -- 有效编制方案,需要简化和完善经常资源分配标准和方法,同样重要的是,方法的改变应是逐步的,递进性的。
وبهذا يمكن بناء قاعدة من الكفايات تمتد لتتجاوز المشاريع القائمة على أساس الطبيعة وتدعم النمو الاقتصادي الريفي عموماً، بما في ذلك الانتقال التدريجي إلى ما بعد الاعتماد على الدخل من الموارد الطبيعية وحده. 在这种情况下,他们可建立一个能力库,其范围超出以自然为基础的企业,并为整个农村经济增长提供支持,其中包括逐步过渡到不再单独依靠自然资源。
وإن الانتقال التدريجي والمحتوم من التركيز على مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى بناء قدرتها على التكيّف يعني أن أيّ قرارات تُتخذ في هذا الصدد يجب أن تسترشد بوجهات نظر تلك الدول. 逐渐但不可避免地将重点从小岛屿发展中国家的脆弱性转到这些国家复原力建设方面,这意味着这方面作出的任何决定都必须要参照小岛屿发展中国家的观点。
وفي ضوء الانتقال التدريجي للبعثة، سيكون من الضروري إبلاغ رؤساء المكاتب الميدانية بالتطورات والمعلومات البالغة الأهمية فيما يتعلق بالتوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، بما في ذلك رسائل التواصل المشتركة التي ستصدر عن مكتب الإعلام التابع للبعثة. 鉴于联利特派团的分阶段过渡,必须向各外地办事处主任通报特派团行政领导和管理方面的重大事态发展和信息,包括将由特派团新闻办公室发出的讯息通告。
5- وينبغي وضع آليات تتيح التخفيف من تأثيرات تدابير الاستجابة على القوى العاملة المنتجة، وتعزيز الانتقال التدريجي والعادل في القطاعات الاقتصادية الأشد تأثراً، والإسهام في بناء قدرات جديدة من أجل الوظائف المتعلقة بالإنتاج والخدمات على السواء. 应建立各种机制,以缓解应对措施对生产性劳动力的影响,推动大部分受影响经济部门逐步、适度的转变,以及促进在生产和服务相关领域创造新的就业岗位。
وبيلاروس مقتنعة بأن الانتقال التدريجي من تدابير بسيطة إلى تدابير واتفاقات أكثر تعقيدا ثنائية ومتعددة الأطراف من شأنه وضع أساس جيد للجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات المسلحة وتعزيز الأمن الوطني والإقليمي والدولي، وينبغي لتدابير بناء الثقة، بحكم تعريفها، أن تستند إلى الانفتاح والتعاون الحقيقي. 白俄罗斯相信,从简单的双边和多边措施和协议逐步过渡到更复杂的措施和协议将为预防武装冲突以及加强国家、区域和国际安全奠定良好基础。
وبينما لا تزال كازاخستان تعمل على الانتقال التدريجي إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، إلاّ أنها حققت تقدما ملحوظا بانتقالها من المرتبة الخامسة والسبعين إلى المرتبة السبعين حسب الترتيب الدولي لتحقيق الاستدامة الإيكولوجية، خلال الفترة 2004-2006. 哈萨克斯坦一方面逐步向可持续使用自然资源过渡,另一方面,2004至2006年期间,哈萨克斯坦在国际生态可持续性的排名表中,由第75名上升到第70名。