والمركز الوطني البريطاني عضو في الفريق جنبا إلى جنب مع الإيسا ووكالة الفضاء الايطالية (ASI) والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية (CNES) والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي (DLR). 英国航天中心与意空局、法国空研中心和德国航天中心等三个国家机构均为该组织的成员。
(ب) الجريمة المنظمة عبر الوطنية- موّلت وزارة العدل الايطالية مشروعا لترويج التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. (b)跨国有组织犯罪。 意大利司法部资助了一个项目,以促进批准和执行《打击有组织犯罪公约》及其议定书。
وعلى المستوى الثنائي، أبدت الهيئة الايطالية ملاحظات حول المشاريع التي وضعتها كل من مصر وكينيا فيما يتعلق بقوانين المنافسة. 在双边一级,意大利竞争事务当局对埃及和肯尼亚制订的竞争法项目提出过意见,并主持了波兰竞争事务当局官员为期两天的访问。
20- كما أحيط الخبير المستقل علماً بالأحداث المقلقة المتعلقة بتدنيس نحو 700 قبر في المقبرة المعروفة باسم " المقبرة الايطالية " في مقاديشو. 独立专家并了解到在摩加迪沙的所谓 " 意大利墓地 " 有多达700个坟墓遭到破坏。
وتلاحظ اللجنة أن الأقليات، مثل الكروات والصرب والبوسنيين والغجر لا يتمتعون بالقدر ذاته من الحماية من الدولة الطرف الذي تتمتع به الأقليات الايطالية والهنغارية. 委员会注意到克罗地亚人、塞尔维亚人、波斯尼亚人和吉卜赛人等少数群体从该缔约国得到的保护比不上意大利人和匈牙利人少数群体。
106- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه، من أجل زيادة عدد مقدمي الخدمات وتعميم المعلومات ذات الصلة على كل المستويات، تعمل وكالة الفضاء الايطالية على تشجيع الشركات الصغيرة والمتوسطة على المشاركة في أنشطة استغلال البيانات. 小组委员会注意到,为了增加服务提供者的数目并向各级传播有关资料,意大利航天局正在促进中小型公司参与数据利用活动。
9- تم انجاز المعايير الأوروبية التي أعدها الفريق العامل المشترك بين الوكالات (المؤلف من ممثلي وكالة الفضاء الايطالية والمركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي والإيسا). 机构间工作组(由意空局、英国航天中心、法国空研中心、德国航天中心和欧空局的代表组成)已完成了欧洲标准的编写工作。
وبالاضافة إلى ذلك، استهل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، بالتعاون مع الحكومة الايطالية والحكومة النيجيرية، مشروعا للتصدي لتهريب القاصرين والشابات من نيجيريا إلى ايطاليا. 此外,联合国区域间犯罪和司法研究所还与意大利政府和尼日利亚政府合作,发起了一个针对从尼日利亚向意大利偷运未成年人和青年妇女问题的项目。
إن أسلوب الحياة الذي اختارته تشيارا منذ عام 1943، عندما كانت تتحمل في مدينة ترينتو الايطالية عناء الغارات الجوية أثناء الحرب العالمية الثانية، قد أرهف شعورها بمحبة الجيران في المواقف التي من هذا القبيل. 1943年,基娅拉在意大利特伦托经历了第二次世界大战的空袭,自那时以来,她所选择的生活方式使得她产生了对这种状况的同情。
ووفقا للمبادئ التي تقوم المادة 8 من اتفاقية البيع على أساسها، يتعين كتابة الشروط باللغة التي صيغ بها العقد، وهي اللغة الايطالية في هذه الحالة، لأن المفاوضات جرت باللغة الايطالية. 根据《销售公约》第8条的基本原则,起草一般条款和条件的语文应该是拟定合同的语文,在本案中即为意大利文,因为谈判的工作语言是意大利文。