159- تُحكم المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية عن طريق قانون الجرائم الحدودية الذي يضم مجموعة من القوانين التي فرضها البريطانيون في المناطق القبلية التي تسكنها البشتون في شمال غرب الهند البريطانية. 联邦直辖部落地区受到《边境犯罪条例》的管理,该条例中包括一套英国法律,适用于居住在英属印度西北部的普什图人部落地区。
وفيما يتعلق باللاجئين الأفغان في أفغانستان، قال إن المفوضية لا تدخر جهدا لإدارة الحالة، وخاصة من أجل تسهيل عودة البشتون وحل المشكلات المرتبطة بمخيمات اللاجئين التي أكد عليها الوفد الباكستاني. 难民高专办尽力处理阿富汗境内的阿富汗难民局势,尤其是要促进普什图人回返,并解决巴基斯坦代表团强调指出的有关难民营的问题。
وبالرغم من أن حركة طالبان ربما راودتها طموحات في توسيع نطاق وجودها خارج الجيوب التي ينتمي سكانها إلى قبائل البشتون، فقد ظل أصحاب النفوذ الإقليميون والمحليون والسكان من غير البشتون في الحد من تأثير طالبان؛ 尽管塔利班可能企图在普什图袋状区以外扩大存在,但地区和当地的权力经纪人以及非普什图裔居民继续遏制塔利班的影响力;
وينطوي إنشاء " الشرطة الوطنية الأفغانية المساعِدة " على آثار بالنسبة إلى عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية لأنه يتعين إيجاد سبل لعدم حدوث سوء فهم للقصد من هذه الشرطة وعدم اعتبارها عملية تسليح لميليشيا البشتون بتمويل حكومي. 建立辅警将对解散非法武装团体进程产生影响,因为需要制订办法,保证不会出现下述错觉,即:设立辅警实际上是政府出资武装普什图民兵。
لكن حجم القوة العاملة المشكلة من الذكور تقلص بصورة طفيفة في المناطق الريفية في ولاية الحدود الشمالية الغربية، لسبب قد يكون مرتبطا بانخفاض الفرص في المجال الزراعي وميل البشتون في المناطق الريفية تاريخيا إلى ارتياد مجالات جديدة وبخاصة في مجالي الحرف والتجارة. 但西北边疆省农村男性劳动力人数略减,可能是因为从事耕作的机会减少,农村普什图人特别在贸易和商业方面历来倾向于开辟新天地。
ومنذ ذلك الحين، قام العديد من الطالبان من سكان أفغانستان الأصليين، أو البشتون المنتمين إلى المحافظات الباكستانية الواقعة على الحدود مع أفغانستان، " بالانصهار " في المناطق الريفية. 从那时起,塔利班人员中有许多阿富汗本土人或来自巴基斯坦 -- -- 阿富汗交界的巴基斯坦各省的普什图人已重新 " 融入 " 乡间。
والأهم من ذلك كله فقد سعت إلى جلب رجال الدين الأفغان من الأوزبك وزعماء حرب صغار من أجل تأمين وجود لحركة الطالبان من غير البشتون في الشمال، وقد أدى هذا إلى تحالف وثيق مع الحركة الإسلامية لأوزبكستان. 最重要的是,塔利班已寻求阿富汗乌兹别克神职人员和小军阀的合作,以便在北方建立一个非普什图族的塔利班组织,这使得塔利班与乌兹别克斯坦伊斯兰运动建立紧密的联盟。