بيد أن ممارسات قطع الأشجار غالباً ما تطرح مشكلات بيئية وتتحول الغابات البكر إلى غابات ثانوية. 不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生林转变成次生林。
وكما ذكر فريق الخبراء، فإن العمليات التي تجرى في ميناء البكر ﻻ تتم بطريقة آمنة. 如专家小组指出的那样,巴克尔港的作业没有采取安全运作措施。
سوف تكون هناك حاجة أقل لاستخدام CFC البكر في حالة التسرب والإصلاح. 是 - 在发生漏泄和进行维修的情况下对原始氟氯化碳的需求量将会减少。
ولكن يُقَدَّر على الصعيد العالمي أن ستة ملايين هكتار من الغابات البكر تُفقَد أو تتغير كل عام. 然而,全世界每年大约失去或改变600万公顷的原始森林。
ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر. 其财产只能由其长子继承,如果没有儿子,则由其长女继承。
سوف تكون هناك حاجة أقل لاستخدام CFC البكر في حالة التسرب والإصلاح. 是 -- 在发生漏泄和进行维修的情况下对原始的氟氯化碳需求量将会减少。
أما ابنه البكر فلم يعد يقيم في إيلاظي بعد أن سافر هو إلى سويسرا. 至于撰文人大儿子,自从撰文人抵达瑞士以来,他的大儿子没有住在埃拉泽。
ويتعين على الحكومة أن تحظر منح امتيازات الأراضي في مناطق واقعة ضمن الغابات البكر وأن تلغي الامتيازات الحالية في هذه المناطق. 政府应该在原始林地带禁批土地租让,并取消这些地区现有的租让。
ولذلك أناشد المجتمع الدولي بقوة أن يقدم كل الدعم والتعاون الضروريين لحماية تلك البيئة البكر وتعزيزها. 因此,我强烈呼吁国际社会提供一切必要的支持与合作,保护和促进洁净环境。
ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا. 1959年,各国决心保护南极洲原始和独特环境,结果产生了《南极洲条约》。