简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التسليم أو المحاكمة

"التسليم أو المحاكمة" بالانجليزي
أمثلة
  • ومن الواضح، أنه يجب أن ينطوي الالتزام الفعال بمبدأ التسليم أو المحاكمة على الولاية القضائية العالمية بشكل أو آخر.
    显然,有效的引渡或起诉义务必须以某种形式涉及普遍管辖权。
  • الجدول 3 المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة
    政府援引的有关条约,包括载有引渡或起诉条款的条约 一. 导言
  • وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ إما التسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) لا يُعد مكافئا أو مرادفا لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    此外,引渡或起诉的原则不等于也不相当于普遍管辖的原则。
  • وبالتالي فإن مبدأ التسليم أو المحاكمة في المعاهدات الخاصة بالطرد التي وقعت عليها كوريا له قوة القوانين المحلية.
    因此,国家成为缔约国的引渡条约内的引渡或审判规定具有国内法效力。
  • لذلك، فمن المناسب دراسة الولاية القضائية المستندة إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية كل منهما على حدة.
    因此,分别审查基于引渡或起诉原则的管辖权和普遍管辖权是适当的。
  • إصلاح التشريعات بغية ضمان تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة " .
    改革立法,以确保适用 " 不引渡即审判 " 原则。
  • وذهب آخرون إلى أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات مثل مكافحة الإرهاب.
    还有人认为,在诸如反恐问题上,引渡或起诉的义务得到整个国际社会的接受。
  • ويُعتَقد أيضا أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات من قبيل مكافحة الإرهاب.
    还有人认为,在诸如反恐问题上,引渡或起诉的义务得到整个国际社会的接受。
  • وأعرب المراجعون عن رضاهم عن تنفيذ مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " .
    审议组确信 " 不引渡即审判 " 原则得到了实施。
  • ومن شأن تضمين الإستراتيجية مبدأ التسليم أو المحاكمة أن يساعد على وضع حد للإفلات من العقاب وإساءة استخدام حق اللجوء.
    在战略中列入引渡或起诉原则,将有助于结束逃避制裁和滥用庇护权的现象。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5