ومن الواضح، أنه يجب أن ينطوي الالتزام الفعال بمبدأ التسليم أو المحاكمة على الولاية القضائية العالمية بشكل أو آخر. 显然,有效的引渡或起诉义务必须以某种形式涉及普遍管辖权。
الجدول 3 المعاهدات ذات الصلة التي أشارت إليها الحكومات بما في ذلك المعاهدات التي تتضمن أحكاما تتعلق بمبدأ التسليم أو المحاكمة 政府援引的有关条约,包括载有引渡或起诉条款的条约 一. 导言
وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ إما التسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) لا يُعد مكافئا أو مرادفا لمبدأ الولاية القضائية العالمية. 此外,引渡或起诉的原则不等于也不相当于普遍管辖的原则。
وبالتالي فإن مبدأ التسليم أو المحاكمة في المعاهدات الخاصة بالطرد التي وقعت عليها كوريا له قوة القوانين المحلية. 因此,国家成为缔约国的引渡条约内的引渡或审判规定具有国内法效力。
لذلك، فمن المناسب دراسة الولاية القضائية المستندة إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية كل منهما على حدة. 因此,分别审查基于引渡或起诉原则的管辖权和普遍管辖权是适当的。
إصلاح التشريعات بغية ضمان تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة " . 改革立法,以确保适用 " 不引渡即审判 " 原则。
وذهب آخرون إلى أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات مثل مكافحة الإرهاب. 还有人认为,在诸如反恐问题上,引渡或起诉的义务得到整个国际社会的接受。
ويُعتَقد أيضا أن المجتمع الدولي برمته يقبل بمبدأ التسليم أو المحاكمة في بعض المجالات من قبيل مكافحة الإرهاب. 还有人认为,在诸如反恐问题上,引渡或起诉的义务得到整个国际社会的接受。
وأعرب المراجعون عن رضاهم عن تنفيذ مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " . 审议组确信 " 不引渡即审判 " 原则得到了实施。
ومن شأن تضمين الإستراتيجية مبدأ التسليم أو المحاكمة أن يساعد على وضع حد للإفلات من العقاب وإساءة استخدام حق اللجوء. 在战略中列入引渡或起诉原则,将有助于结束逃避制裁和滥用庇护权的现象。