وتشارك جزيرة مان في الواقع في الأنشطة الثقافية والرياضية لجميع الجزر وعموم الثقافات الكلتية التي تعزز التفاهم المشترك وتذوق الثقافات الأخرى. 马恩岛居民参加各岛之间以及泛凯尔特文化和体育活动,促进了各个文化之间的相互了解和欣赏。
58- واقترح بعض الوفود أن يراعى إعمال الحقوق أوضاعاً محددة للبلدان المعنية مراعاة كاملة، استناداً إلى التفاهم المشترك والتضامن الدولي. 一些代表团提出,发展权的落实必须充分考虑有关国家的特殊情况,其基础是相互理解和国际团结。
ويجب أن ننشئ نظاما تجاريا متعدد الأطراف وكاملا ومفتوحا ومنصفا، وأن ندفع قدما بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن مبدأ التفاهم المشترك والميزات المتبادلة. 要建立健全开放、公平的多边贸易体制,本着互谅互让的原则,推动多边贸易谈判取得进展。
السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ. 《巴厘路线图》的独特之处在于,它反映了一个共同的认识,即任何国家都不能幸免气候变化的影响。
وإن دل ذلك على شيء، إنما يدل على التفاهم المشترك الذي يجب أن يسود بيننا جميعا في الاستجابة لهذه الأزمة، بما في ذلك البرلمانات والأعضاء فيها. 这表明了一种共同的谅解,即我们大家,包括议会联盟及其成员都必须参与应对这场危机。
ويشكِّل خطوة مهمِّة التفاهم المشترك الذي تم التوصّل إليه في الشهر الماضي بشأن إطار جديد لهذا الاتفاق؛ ونحن نعوِّل على كلا الجانبين التحلِّي بالجسارة والطموح وهما يمضيان قدماً. 上个月就这一新安排的框架达成的共识是重要的一步;我们希望双方勇敢地大步前进。
ويود وفد بلادي أن يحثكِ حتى في هذه المرحلة على مواصلة المشاورات التي تجرينها بغية تمكيننا من تحقيق ما يكفي من التفاهم المشترك بشأن هذه المسألة الجوهرية. 我国代表团在现阶段就敦促你继续磋商,这样我们就能够在这个基本问题上充分达成共识。
وبالرغم من الصعوبات الإجرائية، لا يزال ذلك القرار أفضل تعبير عن التفاهم المشترك فيما بين أعضاء المؤتمر والتوازن الدقيق الذي تم التوصل إليه في تلك النقطة. 尽管存在程序性困难,该决定仍然最贴切地体现了本会议成员国的共识及彼时达到的微妙平衡。
وفيما يتعلق بنطاق الولاية القضائية العالمية، من المنطقي النظر في التفاهم المشترك الذي يمكن تحقيقه بين أنصار الحد الأدنى وأنصار الحد الأقصى فيما يتعلق بالنطاق. 至于普遍管辖权的范围,有必要探讨居于管辖权范围最小化和最大化立场之间的可以达成的共识。
وتلزم جهود متواصلة، ولا سيما التي تتركز على الأطفال والشباب البالغين الذين سيشكلون مستقبل التفاهم المشترك بين الأديان والتقبُّل، وإن لم يقتصر الأمر علي ذلك. 应当不断作出努力,特别重视但不专注于儿童和青少年,因为他们将塑造宗教间了解和接受的前景。