`1` أن يكون الشخص مقيماً مع شخص من الجنس الآخر (أشير إليه بالشريك في هذه الفقرة)؛ 该人与异性的另一人共同生活(本款称之为`生活伴侣 ' );
وقالت المنظمة الوطنية لحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر في فنلندا إن الحكومة الحالية أعلنت خططاً لإتاحة ما يسمى التبني الداخلي في الشراكة المسجلة. 它指出,现届政府宣布了注册伴侣的所谓内部收养计划。
ويحظر أحد التعديلات الإعلان عن الشواغر لأحد الجنسين واستبعاد الجنس الآخر باستثناء الحالات الخاصة التي تحددها التشريعات. 其中一个修正案禁止只向男性或只向女性公布职位空缺,除非立法另有特别规定。
40- أوصت الورقة المشتركة 3 بوضع سياسات عمل وطنية للأشخاص الذين يلبسون ملابس الجنس الآخر وللمحولين جنسياً ولمغيري الهوية الجنسية(75). 联合材料三建议,应为异性装扮癖者、变性者和跨性者制订国家就业政策。
بحيث يُدرج فيها بصورة متتابعة اسم مرشح من جنس معيّن ثم اسم مرشح من الجنس الآخر " . 名单应顺序安排,以使某个性别的候选人名字后面接着另一个性别的候选人名字。
الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر 决定草案四:非政府组织瑞典女同性恋、男同性恋、双性恋和变性者权利联合会的申请
594- وقال الوفد إنه لا وجود لأي تمييز ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين في القطاع الحكومي. 圭亚那代表团说,在国家部门中不存在对男女同性恋、双性恋、变性者的歧视。
(أ) تكثيف جهودها لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية التقليدية وتعزيز تعليم وتدريب النساء والرجال في المجالات التي يسيطر عليها الجنس الآخر تقليدياً؛ 大力打破传统的性别成见,推动人们在非传统性别领域求学和接受培训;以及
ويشكل اتصال مشتهي الجنس الآخر 88 في المائة من جميع الإصابات في حين يشكل انتقال المرض من الأُم إلى الطفل ونقل الدم النسبة المتبقية. 异性性接触占所有感染的88%,而母婴传播和输血传播占了剩余部分。
(أ) إدراك الفروق القائمة بين الفتيان والفتيات، وإبداء مشاعر الاحترام والتقدير تجاه أفراد الجنس الآخر (الصف الثاني)؛ (a) 明白男童与女童之间的差异性,对与自己不同的性别表示尊重和认同(二年级);