وأكدت ضرورة تحقيق توازن بين قضايا من قبيل الحق في كسب العيش والحاجة إلى الحفاظ على البيئة وحقوق المجتمع ومصالح اﻷفراد. 她确认,诸如生活权和保护环境的需要必须与社区权利和个人利益相平衡。
وفي الوقت ذاته، نعتقد أن الحفاظ على البيئة البحرية ينبغي أن يتم من خلال الامتثال للقانون الدولي والتعاون الدولي. 同时,我们认为,海洋环境的保护应该根据国际法进行,并且要进行国际合作。
وسيكون من الصعب الحفاظ على البيئة الاستراتيجية الراهنة وعلى الترتيبات الأمنية ما لم يتم المضي قدما نحو تحقيق هذين الهدفين. 除非朝着这些目标的方向前进,否则将难以维持当前的战略环境和安全安排。
ويعد مجال الحفاظ على البيئة وعلى التنوع البيولوجي من المجالات المهمة التي تمس فيها الحاجة إلى تقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة. 需要国际对新伙伴关系提供支持的一个重要领域是环境和生物多样性的养护。
فإدماج الجوانب المتعددة في سياسة الأراضي من شأنه أن يشجّع المزارعين على الحفاظ على البيئة وعلى التخصيص الأمثل للموارد. 实行土地政策的诸多方面的一体化会鼓励农民保护环境和有利于优化资源的分配。
وفي عام 2010، سيواصل المكتب عمله لإدماج الحفاظ على البيئة في صلب برامجه الخاصة بالتنمية البديلة. 2010年,毒品和犯罪问题办公室将继续开展工作,将环境保护纳入其替代发展方案。
لدى الصندوق أكثر من 000 2 مشروع في جميع أنحاء العالم يركز معظمها على مسألتي الحفاظ على البيئة والإنصاف. 世界自然基金会在全世界有2 000多个项目,其中大多数专注于环保和公平问题。
وتعلن الدولة أن الحفاظ على البيئة والنظم البيئية، والتنوع البيولوجي، وسلامة الثروة الوراثية في البلاد قضايا متعلقة بالمصلحة العامة. 保护环境和生态系统、保护生物多样性和国家物种资源的完整性被认定为公共利益。
إذ إنَّ إمكانية تحقيق مزيد من المكاسب في التنمية تكمن في مقدار الجهود المستثمَرة في الحفاظ على البيئة وحمايتها على نحو مستدام. 获得进一步发展收益的潜力取决于在环境养护和持续保护方面投入了多少努力。