简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الحنكة

"الحنكة" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي حين تمكنت بعثات اﻷمم المتحدة من تحقيق نجاحات ملحوظة، فقد ظل بعض الصراعات يتسم بشدة العداء واتساع هوة الثقة لدرجة يستعصى فيها على أي قدر من الدبلوماسية مهما بلغت من الحنكة أن تحقـق أي تقـدم.
    虽然联合国各特派团取得了显着成就,但在有的冲突中,敌意非常强烈,猜忌非常普遍,再多的熟练外交也无法实现突破。
  • وبلغ درجة عالية من الحنكة طيلة السنوات التي تقلَّد خلالها مسؤوليات في الدبلوماسية الروسية وهذا ما هيأه للانتقال بعد ذلك إلى خدمة التعاون المتعدد الأطراف في إطار مهامه السامية كمدير عام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك كأمين عام لمؤتمر نزع السلاح.
    因此,他已为转到多边合作领域出任联合国日内瓦办事处主任兼裁军谈判会议秘书长的要职作了很好的准备。
  • بيد أن السيد فيلبس يرى أنه حتى يلحق بلد تماما بالركب من اللازم توفر المعرفة التكنولوجية وأيضا المعرفة غير الرسمية أو " الحنكة " .
    但是,在他看来,为了使一个国家全面赶上,我们需要的不仅是技术知识,还有非正式知识,或者说 " 专门知识 " 。
  • ومع ذلك، ينبغي استخدام الحنكة السياسية حتى لا يؤثر الوضع القائم دون موجب في الحقوق والفرص المتاحة لأولئك الأفراد الذين قد يحتاجون إلى مساعدة إضافية وإلى متسع من الوقت ومزيد من الموارد من أجل الإلمام باللغة الكازاخية.
    但是,必须继续小心行事,以确保不对那些可能需要额外援助、时间和资源才能熟练掌握哈萨克语的人的权利和机会造成不当影响。
  • ومن الناحية اﻷخرى ، قد ﻻ يرغب طرف واحد أو أكثر من اﻷطراف في هذه الحال في أن يُصار الى النظر في المنازعات المتصلة في اجراءات دعوى مدمجة )مثﻻ ، بغية الحفاظ على السرية أو ﻷسباب خاصة بأساليب الحنكة اﻻجرائية( .
    另一种情况下,可能有一个或多个当事方不愿意把有关的争端放在合并程序中审理(为了保密或出于程序性策略的考虑,等等)。
  • ومن واجب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تستخدم الحنكة والدبلوماسية، وأن تشكل الحفاز الذي يعزز الحوار البناء والمشاركة الودية بحيث يمكن تسوية حالة تايوان بطريقة سلمية وعادلة ومنصفة، لمصلحة المنطقة بأسرها.
    联合国会员国有责任运用想像力和外交手段,有责任成为促进建设性对话和友好接触的催化剂,以便和平、公正和公平地解决台海局势,造福于整个地区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5