26- ويتعلـق التصويـب بتداخل مطالبات تتعلق بمطالبة لشركة الخطوط الجوية البريطانية British Airways (المطالبة رقم 4002267 لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات) عن خسائر في الممتلكات الشخصية تكبدها بعض موظفيها. 更正涉及的是与英国航空公司就雇员个人财产损失提出的索赔(UNCC 索赔编号40022677)有关的索赔重叠问题。
ثانيا، نظر الفريق في ما إذا كانت اتفاقية وارسو تحد من مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية (قرار المحاكم البريطانية والاسكتلندية) بحيث تقتصر خسائرها على المبالغ الواجبة السداد بموجب الاتفاقية. 第二,小组审议了《华沙公约》是否限制英航的责任(苏格兰和苏格兰法院),所涉损失只限于按《公约》规定应赔偿的数额。
وأقام بعض ركاب شركة الخطوط الجوية البريطانية قضايا قانونية ضد الشركة فيما يتعلق بخسائر ناجمة عن اعتقالهم على أيدي القوات العراقية في الكويت والعراق وفقدان أمتعتهم الشخصية. 英国航空公司的一些乘客就其在科威特和伊拉克被伊拉克军队扣留引起的损失和个人财产损失而对英国航空公司提起了法律诉讼。
189- وكانت الخطوط الجوية البريطانية مؤمّنة على المخاطر المرتبطة بمسؤولية الخطوط الجوية لدى عدد من شركات التأمين التي صرحت لها بتولي المطالبات التي يمكن تسويتها عند مستويات معقولة. وفي غير ذلك من الحالات أحيلت المطالبات إلى محامي شركات التأمين. 英航向多个承保人投保了飞机责任险,承保人授权英航按合理水平处理索赔,否则索赔将转给承保人的律师。
وتُسِّير شركة " الخطوط الجوية الأمريكية " وشركة " يو إس ايرويز " وشركة " دلتا للخطوط الجوية " رحلات من بروفيدنسياليس إلى الولايات المتحدة، وتسير الخطوط الجوية البريطانية رحلات جوية إلى المملكة المتحدة. 美国航空、美国航线和德尔塔航空公司经营往返普罗维登夏莱斯和美国的航班。 英国航空公司经营往返联合王国的航班。
196- فيما يتعلق بالقضية الأولى، يرى الفريق أن الإجراءات التي اتخذتها الخطوط الجوية البريطانية لم تشكل سببا طارئاً كسر سلسلة السببية الرابطة بين غزو العراق واحتلاله للكويت وبين الخسائر التي تكبدها ركاب الطائرة. 关于第一个问题,小组认为,英航的行为并不是一个切断伊拉克入侵和占领科威特与英航乘客遭受损失之间因果联系的介入因素。
198- وفي ظل هذه الظروف، يستنتج الفريق أن المطالبات المتعلقة بالمبالغ التي دفعتها الخطوط الجوية البريطانية للركاب والتكاليف التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وأنها قابلة للتعويض من حيث المبدأ حيثما تم تكبدها بشكل معقول. 在这种情况下,小组认为,英航对乘客付款及有关开支的索赔是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的,因此原则上应合理赔偿。
وتسعى الحكومة أيضا إلى زيادة عدد الخطوط الجوية التي تخدم اﻹقليم؛ وتضم هذه الخطوط حتى اﻵن الخطوط الجوية البريطانية وأربعة خطوط جوية أمريكية تنقل الزوار إلى برمودا. 政府还设法增加为该领土服务的航空公司的数目;至今,只有英国航空公司(British Airways)和四家美国的航空公司把游客带到百慕大来。
200- لقد راعى الفريق، عند تقدير قيمة الخسائر المطالب بها في هذه الفئة من المطالبات، لأغراض التوصية بمبلغ التعويض الواجب دفعه لأصحاب المطالبات، المبالغ التي وافقت الخطوط الجوية البريطانية على دفعها للركاب، أو التي طلب إليها دفعها، والتكاليف الأخرى المتكبدة التي وردت في الفواتير. 在评估本类索赔所涉损失价值时,为提出对索赔人的建议赔偿额,小组考虑了英航同意或必须对乘客支付的款额以及其它费用的发票数额。
194- ونظر الفريق في الأسباب التي استندت إليها قرارات المحاكم الفرنسية التي انتهت إلى أن الخطوط الجوية البريطانية قد عرّضت ركاب الطائرة للخطر بالهبوط في المطار في وقت كانت توجد فيه معلومات كافية تفيد بأن العراق قد غزا الكويت أو أنه على وشك غزوها. 小组审议了法国法院的裁决理由,其中认为,英航在充分了解伊拉克已入侵或准备入侵科威特时,还决定在科威特机场降落,是将机上乘客投掷于危险之中。