وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. 五个继承国都已被接纳为联合国新会员国,而且其后一直缴纳各自的摊款。
وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس كأعضاء جدد في الأمم المتحدة، وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. 所有五个继承国都已被接纳为联合国新会员国,它们都在接纳后缴付了摊款。
2- تمنح كل دولة من الدول الخلف حق اختيار جنسيتها للأشخاص المعنيين الذين لا تشملهم أحكام المادة 22. 每一继承国应将选择其国籍的权利给予不适用第22条规定的有关的人。 第 4 节
ومن الجلي أنه سيكون هناك حالات تداخل بين فئات الأفراد الذين يمكن أن يكتسبوا جنسية الدول الخلف المختلفة (المادة 22). 显然,有可能取得不同继承国国籍的各类人将会有一些重叠(第22条)。
كل مبلغ غير مسدد يتجاوز المبلغ الذي يمكن أن تعتبره الدول الخلف مستحقا ينبغي أن يُلغى في دفاتر الأمم المتحدة وسجلاتها. 超过可被视为继承国未缴款项以外的余额应在联合国账簿和记录中注销。
وقد قُبلت جميع الدول الخلف الخمس في الأمم المتحــدة كدول أعضاء جديدة وتسدد منذ ذلك الحين الاشتراكات المقررة عليها. 所有五个继承国都已被接纳为联合国新会员国,它们都在接纳后缴付了摊款。
ويمكن أيضاً العثور على هذا الاشتراط في بعض تشريعات الدول الخلف فيما يتعلق بالاكتساب الطوعي لجنسياتها عند الخلافة. 在继承国的一些立法中,如关于在继承之时自愿取得其国籍的立法,也有这项规定。
كما أن التاريخ المحدد لاستقلال كل من الدول الخلف يختلف من دولة إلى أخرى ولا يمكن تحديد تاريخ معين للتفكك. 各继承国成为独立国家的确切日期各不相同,因此,无法确定解体的确切日期。
وذكر أن الدول الخلف الخمس قد انضمت إلى الأمم المتحدة كأعضاء جدد وأنها تفي منذ ذلك الحين بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. 五个继承国都以新会员身份加入联合国,加入后都履行了对本组织的财政义务。