简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الرئيس التنفيذي بالنيابة

"الرئيس التنفيذي بالنيابة" بالانجليزي
أمثلة
  • خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة إلى رؤساء مجلس الأمن، وممثلي الدول الأعضاء، ومسؤولين من الأمانة العامة عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    在本报告所述期间,代理执行主席继续按惯例向安全理事会主席、会员国代表和秘书处官员通报监核视委的活动情况。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار الرئيس التنفيذي بالنيابة بروكسل لعقد اجتماع مع آناليسا غانيلا، الممثل الشخصي للممثل السامي المعني بعدم تكاثر أسلحة الدمار الشامل في الاتحاد الأوروبي.
    在本报告所涉期间,代理执行主席访问了布鲁塞尔,会见了欧洲联盟不扩散大规模毁灭性武器高级代表的个人代表安娜丽莎·詹内拉。
  • التقرير الفصلي الخامس عشر المقدم من الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وفقا للفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)
    按照安全理事会第1284(1999)号决议第12段的规定提交的关于联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)活动的第十五份季度报告
  • كما شكرت الهيئة الرئيس التنفيذي بالنيابة عن بيانه الشامل الذي عرض فيه لمسائل نزع السلاح المتبقية ضمن التقدير الحالي للجنة بشأن الأصناف والمواد والقدرات المتعلقة بالعراق.
    专员委员会还感谢代理执行主席的综合发言,他在发言中概述了监核视委目前评估中有关伊拉克物品、材料和能力方面仍然没有解决的解除武装问题。
  • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتعلقة بتقديم إحاطة إلى الرؤساء المتتابعين لمجلس الأمن، وممثلي الدول الأعضاء، والمسؤولين بالأمانة العامة عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    在报告所述期间,代理执行主席继续执行向各任安全理事会主席、会员国代表和秘书处官员介绍情况的做法,向他们通报监核视委的各项活动。
  • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة إلى الرؤساء المتتابعين لمجلس الأمن، وممثلي الدول الأعضاء، والمسؤولين بالأمانة العامة، عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    在报告所述期间,代理执行主席继续实行向安全理事会各任主席、会员国代表和秘书处官员介绍情况的做法,向其通报监核视委的各项活动。
  • وأعربت الهيئة عن تقديرها للبيان الاستهلالي الشامل الذي أدلى به الرئيس التنفيذي بالنيابة ولمختلف المعلومـات التفصيليـة التي قـُـدمت لهـا عن العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا، خاصة العمل في إعـداد الخلاصة الوافية والتعليقات بشأن شهادة رئيس فريق عمليات المسح في العراق.
    委员团感谢代理执行主席所作的全面介绍性发言和对监核视委正在进行的工作 -- -- 特别是对有关简编的工作 -- -- 所作的各种详细介绍,并感谢对伊拉克调查组组长的证词提出的评论意见。
  • وناقشت الهيئة التحليل الأولي الذي أجراه الرئيس التنفيذي بالنيابة لما يتوفر لدى اللجنة من تجارب وخبرات، وآراءه حول المكان الذي يمكن فيه صونها والاستفادة منها وكيفية القيام بذلك، إذا ما قرر ذلك مجلس الأمن. وأعربت عن طيف واسع من الآراء حول ذلك التحليل.
    对于代理执行主席关于监核视委现有经验和专门知识的初步分析及其对如果安全理事会做出决定,如何及在何处保存和利用这些经验和专门知识的想法,专员委员会进行了讨论并表示了一系列看法。
  • وذكر الرئيس التنفيذي بالنيابة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التذييلات الثلاثة، والتي أظهرت أنه لم تكن هناك أسلحة قدمها العراق أو وجدها مفتشو الأمم المتحدة ودُمرت بعد عام 1994 باستثناء بقايا الأسلحة التي خلفتها عملية التدمير التي قام بها العراق من طرف واحد وما دمرته لجنة أنموفيك في أوائل عام 2003.
    代理执行主席提到三个附录中所载的主要结论,显示1994年之后伊拉克没有提出,联合国视察员没有发现也没有摧毁任何武器,只除了伊拉克单方面摧毁的武器残余,经监核视委于2003年年初销毁。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4