简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الطرف المقابل

"الطرف المقابل" بالانجليزي
أمثلة
  • تشغَّل ساعة التوقيت ويوجّه الرذاذ نحو مركز الطرف المقابل (الغطاء أو الغشاء البلاستيكي) مع التقيّد باتباع تعليمات الاستخدام الخاصة بالمنتج.
    启动计时器(秒表),注意遵守产品的使用说明;将喷雾朝向对面(盖或塑料薄膜)最里端的中心位置。
  • (66) ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه يجوز لممثل الاعسار أن يقبل [أو يشترط] الأداء من الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    (66) 破产法应规定,破产代表可以接受[或者要求]合同对应方在合同延续或否决前履约。
  • (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    (80) 破产法应当规定,破产管理人可以接受或者要求合同对应方在合同继续执行或否决前履约。
  • (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
    (80) 破产法应当规定,破产管理人可以接受或者要求合同相对人在合同继续执行或否决前履约。
  • ● ينبغي عدم التوقف أبدا عن ممارسة الحرص الواجب بسبب مجرد تأكيد من الطرف المقابل بأن الصفقة أو الاستثمار قد ووفق عليه أو أُذن به من جانب محكمة الإعسار أو ممثل الإعسار.
    决不仅仅因为对手声称破产法院或破产代理人批准或授权某项交易或投资便中止履行应尽职责。
  • (أ) إذا كان الطرف المقابل قد قام بأداء العقد، ينبغي أن تكون النفقات الإدارية هي [تكاليف المنافع العائدة على الحوزة بموجب العقد] [السعر التعاقدي للأداء].
    (a) 如果对应方履行了合同,破产管理费数额应为[给破产财产带来收益的合同所规定的费用][履约的合同定价]。
  • وإننا نرى بعد التروي أنه يجب تذكير إدارة القبارصة اليونانيين بأن الطرف المقابل لها هو الجانب القبرصي التركي، وليس تركيا، في سياق الجهود المبذولة لإيجاد تسوية في قبرص.
    我们经过考虑认为应该提醒希族塞人行政当局,为了努力谋求解决塞浦路斯问题的对应方是土族塞人,不是土耳其。
  • كما أن ثمة نساء يجدن أنفسن في أقصى الطرف المقابل من الطيف حيث يتعين عليهن إيجاد وظائف للوفاء باحتياجاتهن الأسرية. ويحول ذلك دون توفر الوقت لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة من خلال برامج تعليم رسمية؛
    此外,一些妇女处于另一个极端,不得不找工作养家糊口,使其没有时间通过正式途经增强识字能力。
  • إلا أن صاحب البلاغ لا يدعي البتة أنه قد مُنع من الاطلاع على الوثائق، بل يكتفي بالقول إن الطرف المقابل لم يكن ملزما بإتاحة مستندات كان يُحتمل وجودها وربما تضمنت أدلة البراءة.
    然而,提交人没有指控未将文件给他看,只是指控对方没有义务交出可能存在和可能有助于证明他无罪的文件。
  • وكان هناك رأي مغاير هو أنه ينبغي استبقاء الجملة الثانية مع اعادة صياغتها لتأخذ بعين الاعتبار الظروف التي يكون فيها الطرف المقابل قد تصرف بحسن نية لكنه غير قادر على رد ما حصل عليه من منافع.
    另一种不同的看法是,应保留这一句,并修改其措词,以顾及对方秉持诚意行事但无法返还收益的情形。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5