وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول. 抗逆转录病毒疗法的目标包括开设三个预防母婴传播中心并在第一年治疗500名患者。
ولم تطرأ زيادة ملموسة في سبل الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لمدمني المخدرات الذين يلجؤون إلى الحقن ولا في الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. 在注射毒品者接受抗逆转录病毒疗法和防止母婴传染方面没有取得多大进展。
وأضحى الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية أولوية دولية، وإن ظلت وقاية الأطفال وعلاجهم من الإصابة بالإيدز تشكل تحديا رئيسيا. 提供抗逆转录病毒疗法已成为国际优先事项,不过预防和处理幼儿艾滋病的工作依然是重大的挑战。
27- يرجى شرح التفاوتات بين أقاليم جنـوب أفريقيا في نسب النساء الحوامل المصابات بالفيروس الفعّال اللواتي تلقين العلاج المضاد للفيروسات الرجعية (الشكل 5). 请解释南非各省在艾滋病毒呈阳性孕妇接受抗逆转录病毒疗法的百分比之间的差异(图5)。
وينبغي لها أن تعتمد تدابير شاملة تشجع المزيد من الأشخاص الذين يعانون هذا المرض على الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وتيسر هذا العلاج. 它应该采取综合措施,鼓励更多的罹患疾病的人获得充分的抗逆转录酶病毒治疗,以及便利这种治疗。
ويشهد تزايد الاتجاه السنوي في أعداد الأشخاص المستفيدين من العلاج العالي الفعالية المضاد للفيروسات الرجعية على نجاح برنامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية (الشكل الثاني). 接受高效抗反转录病毒治疗的人数每年呈上升趋势,这表明抗逆转录病毒治疗方案取得成功(图二)。
وإجمالا، أكثر من واحد من بين كل سبعة من أبناء زمبابوي مصاب، غير أنه لا يحصل على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية سوى 40 في المائة من الأطفال. 总体上,七个津巴布韦人中就有一人以上被感染,但只有约40%的儿童得到抗逆转录病毒治疗。
وبالإضافة إلى ذلك، تشهد نتائج استعراض نظم الصحة والخدمات الاجتماعية لعام 2008 على نجاح برنامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية (انظر الشكل الثالث أدناه). 此外,2008年卫生和社会服务系统的审查结果证明,抗反转录病毒治疗方案已取得成功(见下图三)。
وفي عام 2003، لم يتلقّ العلاج المضاد للفيروسات الرجعية سوى 2 في المائة من النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية اللائي تم تحديدهن من خلال برامج الوقاية. 2003年,通过预防方案查明感染艾滋病毒的妇女中,仅有2%的人接受了抗逆转录病毒疗法治疗。
وفي عام 2007، تلقى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية 8 في المائة فقط من النساء الحوامل اللائي كشفت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية في 60 بلدا. 2007年,在60个国家所有被确认为艾滋病毒抗体呈阳性的孕妇中,仅有8%接受了抗逆转录病毒疗法。