ويضيف مقترح آخر كمية كافية لتغطية خصوم النظام المصرفي الداخلي من العملة الأجنبية للمقيمين المحليين. 还有一个建议是要加一个数据,即本国金融体系对本国居民的外币债务。
وأدى أيضا نقص العملة الأجنبية إلى نقص في السلع الأساسية، بما في ذلك الوقود الذي يُستورد من خارج البلد. 外汇的缺乏还导致基本商品短缺,包括从国外进口的燃料短缺。
وعملاً على تفادي قلة العملة الأجنبية من المستصوب على نحو خاص الاهتمام بالاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التصدير. 为了避免发生外汇短缺,以出口为导向的外国直接投资是特别需要的。
العملة المحلية أو العملة الأجنبية القابلة للتحويل بالكامل (كما في مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء (الخبراء الاستشاريون)) 当地货币或完全可兑换外币(例如,世界银行采购准则(咨询公司))
تحسين قدرات المستوردين على استخدام موارد العملة الأجنبية بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة، في استيراد السلع والخدمات. 提高进口商在进口货物和服务方面以较有成本效率的办法使用外汇资源。
`4 ' قانون إدارة العملة الأجنبية الصادر عام 1999 (الصلاحيات الممنوحة لمصرف الاحتياطي لإصدار توجيهات إلى شخص مأذون له) ㈣ 1999年《外汇管理法》(储备银行向授权人士发布指示的权力)
(ج) دفع أو تحويل أموال، في إقليم أوزبكستان، وفقا لسعر شراء العملة الأجنبية المعمول به في يوم إتمام العملية؛ (c) 在乌兹别克斯坦境内,按照业务当日外汇购买率,支付或转移资金;
وفي بعض البلدان، حرم ذلك الحكومات من مصادر العملة الأجنبية وساعد على تجذّر الشبكات التجارية الموازية. 在某些国家,这种情况剥夺政府的外汇来源,并促成并行的贸易网络的稳固地位。
وأخيرا، تحققت خسارة في عمليات تغيير العملة الأجنبية نجمت عن تقلب أسعار العملة وأدت إلى زيادة الإنفاق في البند المعني. 最后,外汇来往有所损失,因为币值波动使得有关的细列项目的支出增加。
وتشمل التدابير المحظورة صراحة تطبيق شَرطيْ توافر المحتوى المحلي والتوازن التجاري، وفرض قيود على تدفقات العملة الأجنبية المتصلة بالمؤسسات. 明文禁止的措施包括当地含量和贸易平衡要求,与企业有关的外汇流动限制。