يواصل مفتشو العمل التفتيش على أماكن العمل من حيث امتثال مقتضيات القانون المتعلقة بغرفة العناية بالأطفال والرعاية النهارية. 工作监察员继续检查工作场所有关遵守法律所规定的日托和育婴室要求的情况。
وإضافة إلى ذلك يحق للموظفين المدنيين والموظفات اختيار العمل في إطار دوام مخفَّض من أجل العناية بالأطفال ما داموا دون الثامنة من العمر. 另外,公务员为照料8周岁以下的子女可以选择缩短工作时间的做法。
تدل المعلومات الأحدث على أن الأمهات، بمن فيهن الأمهات اللواتي يعملن، لا يزلن مسؤولات عن العناية بالأطفال الصغار. 更多的最新资料显示,母亲,包括那些走出家门工作的母亲,继续负责照顾年幼的子女。
والأطفال في سن الخامسة والسادسة هم الأكثر عددا في مؤسسات العناية بالأطفال قبل التحاقهم بالمدارس، حيث يشكلون 83 في المائة من مجموع الأطفال في ذلك العمر. 上学龄前儿童保育院的5至6岁的儿童最多,占所提年龄儿童的83%。
والرعاية النهارية هي ترتيب العناية بالأطفال ولكنها تدخل أيضاً ضمن التسهيلات الوقائية العامة التي تمنحها السلطات المحلية للأطفال والبالغين. 日托设施是一种照管儿童的安排,但同时也是地方当局为儿童和成年人提供的一般预防性设施。
ومع أن هناك عددا محدودا من مرافق رعاية الأطفال إلا أن هذه مركزة بصورة رئيسية على العناية بالأطفال ولا تقدم خدمات تعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. 尽管有少量的儿童保育设施,但是都以儿童保育为重点,不提供幼儿教育服务。
وإضافة إلى مؤسسات العناية بالأطفال التابعة للبلديات، كانت هناك 34 مؤسسة خاصة للعناية بالأطفال مسجلة (ومزودة بترخيصات للتعليم) في إستونيا. 在爱沙尼亚,除了市属儿童保育机构以外,还有34个私立的儿童保育院(具有教育许可证)。
كما شاركت المنظمة في تمويل تحرير كتيب عن العناية بالأطفال المصابين بالشلل الدماغي حمل عنوان ' ' عناصر برنامج وطني``. 国际残疾协会还参与资助关于国际大脑麻痹儿童的一本小册子的编写工作,其题为《国家方案的要点》。
217- ومنذ عام 2009، طبقت المعايير MNS 5852-2008 المتعلقة بالمتطلبات العامة والتي وضعت بخصوص خدمات العناية بالأطفال ورعايتهم وحمايتهم. 自2009年以来,遵循了关于儿童照顾、福利和保护服务一般要求的MNS 5852-2008号标准。