6- وصنّف الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تقريره، ضمن ستة تهديدات كبرى يجب أن يهتم بها العالم. 威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告查明跨国有组织犯罪是世界应关心的六大威胁之一。
ونأمل أن يمكننا تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير من أن نعود خطوة إلى الوراء وأن نكرس أنفسنا لذلك التفكير. 我们希望,秘书长设立的威胁、挑战和改革问题高级别小组将使我们能够后退一步,专心思考这个问题。
ولقد أدى الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والأمين العام خدمة كبرى في تحديد المجالات الواسعة التي يجب أن تطالها الإصلاحات. 威胁、挑战和改革问题高级别小组和秘书长在确定我们必须实施改革的各大领域方面,作了重大的贡献。
وفي هذه الظروف نوافق الأمين العام على أن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ينبغي أن تكون جريئة وقابلة للتطبيق العملي. 在这种情况下,我们同意秘书长的建议:威胁、挑战和改革问题高级别小组的建议应该是大胆和实际的。
وبنهاية هذا العام، سيكون الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير قد قدم تقريره مما يتيح للدول الأعضاء وقتا كافيا للتفكير في توصياته. 到今年年底,威胁、挑战和改革问题高级别小组将已经提出报告,让会员国有充分时间考虑他们的建议。
وإذا اتبع الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير مثل هذا النهج الجريء والمبتكر في أفكاره، سنؤيد بقوة مسعاه هذا. 威胁、挑战和改革问题高级别小组的意见如能遵照这一大胆、新颖思路,我们将对他们的努力予以有力地支持。
ويحدونا الأمل في أن تتمكن نتائج الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير من الإسهام بشكل كبير في إعطاء زخم متجدد لإصلاح الأمم المتحدة. 我们希望,威胁、挑战与变革问题高级别小组的审议结果将能够大大推动为联合国的改革提供新的动力。
وإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير يمثل جهدا من جانب الأمين العام كوفي عنان لتحسين منظومة الأمم المتحدة لمواجهة تلك التحديات. 威胁,挑战和改革问题高级别小组的成立是秘书长科菲·安南为处理那些挑战而改进联合国系统的一项努力。
إلا أن هناك أهمية خاصة لهذه القضية هذا العام نتيجة التوصيات المتوقع تقديمها من قبل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي عينه الأمين العام. 不过,由于秘书长任命的威胁、挑战和改革问题高级别小组将提出建议,今年这一问题具有了特殊意义。
ومن بين المجموعة الأولى للتهديدات التي استبانها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هي التهديدات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك الفقر، والأمراض المُعدية والتدهور البيئي. 威胁、挑战和改革问题高级别小组确定的第一类威胁包括经济和社会威胁以及贫穷、传染病和环境退化。