简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية

"الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية" بالانجليزي
أمثلة
  • ورحب أيضا بما أحرزه الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من تقدم بشأن مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية، وأعرب عن أمله في أن تتسنى الموافقة على المشروع في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة دون زيادة العبء المالي الواقع على المنظمة.
    他对国际合同惯例工作组在《国际贸易中应收款转让公约草案》方面取得了进展表示感谢,并希望这一草案能够在联合国贸易法委员会第三十四届会议上获得通过,但不增加本组织的财政负担。
  • وأدى العمل المتصل باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ٥٩٩١ إلى إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، وينتظر أن يعرض على اللجنة ﻻعتماده خﻻل دورتها الثالثة والثﻻثين المزمع عقدها عام ٠٠٠٢.
    自1995年以来,贸易法委员会国际合同惯例工作组进行的债权转让的工作导致编写《应收款融资转让公约》草案,该草案预计将提交委员会2000年第三十三届会议,以供其通过。
  • وقد تابعت اللجنة عن كثب أعمال الأونسيترال في هذا المشروع، وعمل أحد أعضاء اللجنة مراقبا في اطار الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية طوال عدة سنوات، واصل فيها الفريق العامل جهوده من أجل تنقيح مشروع الاتفاقية الخاص بهذا الموضوع.
    本委员会一直密切关注贸易法委员会有关这一项目的工作,而且,在过去的几年里,在国际合同惯例工作组继续致力于完善这一主题的公约草案的时候,本委员会的一名委员一直作为观察员参加了该工作组的工作。
  • أبلغت اللجنة بأن مؤتمر ﻻهاي المعني بالقانون الدولي الخاص قد قام، بالتعاون مع أمانة اللجنة، بتنظيم اجتماع للخبراء في ﻻهاي للنظر في قضايا القانون الدولي الخاص الناشئة في سياق مشروع اﻻتفاقية المتعلقة باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم بإعداده حاليا الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة.
    委员会获悉,海牙国际私法会议已经同委员会秘书处合作,在海牙组织了一次专家会议,以便审议应收款融资转让公约草案引起的国际私法方面的问题,该草案目前正由委员会的国际合同惯例工作组编写。
  • أبلغت اللجنة بأن مؤتمر ﻻهاي المعني بالقانون الدولي الخاص قد قام، بالتعاون مع أمانة اللجنة، بتنظيم اجتماع للخبراء في ﻻهاي للنظر في قضايا القانون الدولي الخاص الناشئة في سياق مشروع اﻻتفاقية المتعلقة باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم بإعداده حاليا الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة.
    委员会获悉,海牙国际私法会议已经同委员会秘书处合作,在海牙组织了一次专家会议,以便审议应收款融资转让公约草案引起的国际私法方面的问题,该草案目前正由委员会的国际合同惯例工作组编写。
  • وإذ تلاحظ أن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية كرّس تسع دورات، عقدت في الأعوام 1995 إلى 2000، لإعداد مشروع اتفاقية لإحالة المستحقات في التجارة الدولية، وأن اللجنة نظرت في مشروع الاتفاقية أثناء دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2000() ودورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001()،
    注意到国际合同惯例工作组从1995年到2000年九届会议专门拟订《国际贸易中应收款转让公约》草案,并由委员会在其2000年第三十三届会议 和2001年第三十四届会议 上对公约草案进行了审议,
  • تجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة كانت قد نظرت في المشاكل القانونية القائمة في مجال اﻹحالة في دوراتها من السادسة والعشرين إلى الثامنة والعشرين )المعقودة في الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ٥٩٩١()٥١(، وعهدت، في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥، إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة إعداد قانون موحد بشأن اﻹحالة في التمويل بالمستحقات)٦١(.
    记得委员会第二十六届至第二十八届会议(1993年至1995年)审议过转让领域里的法律问题,15并且委员会第二十八届会议将编写一项关于应收款融资转让的统一法规的工作交付给了国际合同惯例工作组。 16
  • تجدر اﻹشارة إلى أن اللجنة كانت قد نظرت في المشاكل القانونية القائمة في مجال اﻹحالة في دوراتها من السادسة والعشرين إلى الثامنة والعشرين )المعقودة في الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ٥٩٩١()٥١(، وعهدت، في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٥، إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة إعداد قانون موحد بشأن اﻹحالة في التمويل بالمستحقات)٦١(.
    记得委员会第二十六届至第二十八届会议(1993年至1995年)审议过转让领域里的法律问题,15并且委员会第二十八届会议将编写一项关于应收款融资转让的统一法规的工作交付给了国际合同惯例工作组。 16
  • ومن ناحية أخرى، ﻻحظ الوفد الفرنسي بارتياح ما تم إحرازه من تقدم في إعداد مشروع اﻻتفاقية بشأن التمويل بحوالة الحق، غير أنه يشجع بشدة الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية على متابعة أعماله وفقا للبرنامج الزمني الذي أقرته اﻷونسيترال حتى يتسنى له تقديم مشروع اﻻتفاقية لﻷونسيترال لتبحثه في دورتها الثانية والثﻻثيــن، وذلـك علــى الرغم من بعض المسائل التي ﻻ يزال الجدال يدور حولها والتي تستحق البحث قبل الموعد المحدد لها.
    法国代表团满意地指出,拟定应收款融资转让公约草案取得了进展,某些仍然有争议的问题值得深入研究,他鼓励国际合同惯例工作组按照贸易法委员会确定的日程继续工作,以便向第三十二届会议提出供研究的公约草案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4